气壮山河 esprit inspirant montagnes et rivières
Explanation
形容气概豪迈,使人感到振奋,好像山河也为之壮丽。
Décrit un courage magnifique et inspirant qui impressionne comme si les montagnes et les rivières en devenaient plus majestueux.
Origin Story
北宋末年,金兵南侵,国土沦丧,百姓流离失所。面对危亡之际,岳飞将军带领岳家军奋勇抗敌,誓死保卫国家。他一身戎装,目光如炬,指挥若定,激励着将士们浴血奋战。岳飞的英勇抗敌,他的忠诚爱国,他的气概和决心,如同一道光芒,照亮了整个战场,也照亮了当时黑暗的时代。他的豪迈气概,感染了千千万万的将士,让大家坚信,他们一定会战胜金兵,收复失地,重振河山。岳飞的气势,壮丽山河,震撼人心,也激励着后人不断奋勇前进。
À la fin de la dynastie Song du Nord, l'armée Jin envahit le sud, le pays fut dévasté et le peuple déplacé. Au plus fort de la crise, le général Yue Fei dirigea l'armée de la famille Yue pour résister courageusement à l'ennemi et jura de défendre le pays jusqu'à la mort. Il portait un uniforme militaire, le regard perçant et déterminé, commandant aux soldats de se battre dans des batailles sanglantes. La résistance héroïque de Yue Fei, sa loyauté envers le pays, son esprit et sa détermination furent comme un rayon de lumière, illuminant tout le champ de bataille et les temps sombres. Son esprit héroïque infecta des millions de soldats, leur faisant croire qu'ils vaincraient l'armée Jin, récupéreraient les terres perdues et raviveraient le pays. L'élan de Yue Fei, aussi magnifique que les montagnes et les rivières, était inspirant et continue d'inspirer les générations futures à aller de l'avant avec courage.
Usage
用于形容人具有极其豪迈的气概,多用于赞扬英雄人物。
Utilisé pour décrire l'esprit extrêmement héroïque d'une personne, souvent utilisé pour louer des figures héroïques.
Examples
-
他的演讲气壮山河,令人振奋。
tā de yǎnjiǎng qì zhuàng shān hé, lìng rén zhènfèn
Son discours était inspirant et puissant.
-
革命先烈气壮山河,为了民族解放英勇奋斗。
gé mìng xiānlìe qì zhuàng shān hé, wèile mínzú jiěfàng yīngyǒng fèndòu
Les martyrs révolutionnaires ont combattu avec courage et intrépidité pour la libération nationale.
-
面对强敌,他依然气壮山河,毫不畏惧。
miàn duì qiángdí, tā yīrán qì zhuàng shān hé, háo bù wèijù
Face à un ennemi puissant, il est resté ferme et intrépide.