百思不解 bǎi sī bù jiě Incapaz de comprender después de cien pensamientos

Explanation

百思不解,指百般思索也无法理解。形容对某事感到困惑,想不明白。

百思不解 significa literalmente 'pensar cien veces y aún no entender'. Se usa para describir cuando alguien está confundido y no puede entender algo.

Origin Story

在古代,有一个名叫张三的书生,他勤奋好学,博览群书,但却有一个奇怪的爱好:收集各种稀奇古怪的东西。一天,他在集市上发现了一个奇怪的木盒,盒子上刻着奇怪的符号,他百思不解,怎么也猜不出这是什么,就花重金买了下来。回到家中,他打开木盒,里面竟然是一颗晶莹剔透的蓝色宝石,宝石上也刻着相同的符号。张三更加困惑了,他翻遍了所有的书籍,也询问了许多学识渊博的学者,但都无法解开这个秘密。最终,他决定带着这颗宝石去求教一位德高望重的隐士。隐士看到宝石,微微一笑,说:“这不是寻常之物,而是上古神物,你只需将它放在月光下,它便会显现出它的秘密。”张三恍然大悟,他按照隐士的指点,将宝石放在月光下,宝石顿时发出耀眼的光芒,符号也变得清晰可见,原来它是一张地图,指向了一个遥远的藏宝之地。张三欣喜若狂,他终于解开了这个困扰他许久的谜团。

zai gu dai, you yi ge ming jiao zhang san de shu sheng, ta qin fen hao xue, bo lan qun shu, dan que you yi ge qi guai de ai hao: shou ji ge zhong xi qi gu guai de dong xi. yi tian, ta zai ji shi shang fa xian le yi ge qi guai de mu he, he zi shang ke zhe qi guai de fu hao, ta bai si bu jie, zen me ye cai bu chu lai zhe shi shen me, jiu hua zhong jin mai le xia lai. hui dao jia zhong, ta da kai mu he, li mian jing ran shi yi ke jing ying ti tou de lan se bao shi, bao shi shang ye ke zhe xiang tong de fu hao. zhang san geng jia kun huo le, ta fan bian le suo you de shu ji, ye wen詢 le xu duo xue shi yuan bo de xue zhe, dan dou wu fa jie kai zhe ge mi mi. zui zhong, ta jue ding dai zhe zhe ke bao shi qu qiu jiao yi wei de gao wang zhong de yin shi. yin shi kan dao bao shi, wei wei yi xiao, shuo:

En la antigüedad, había un erudito llamado Zhang San que era diligente y erudito, y leía mucho, pero tenía un pasatiempo extraño: coleccionar todo tipo de cosas extrañas y curiosas. Un día, encontró una caja de madera extraña en el mercado, con extraños símbolos grabados en ella. No podía entender qué era, así que la compró por mucho dinero. Cuando llegó a casa, abrió la caja y encontró una gema azul cristalina en su interior, con los mismos símbolos grabados en ella. Zhang San estaba aún más confundido. Revisó todos sus libros y preguntó a muchos eruditos, pero ninguno pudo desentrañar el misterio. Finalmente, decidió llevar la gema a un ermitaño respetado para que le diera consejos. El ermitaño vio la gema, sonrió ligeramente y dijo: “Este no es un objeto ordinario, sino un objeto divino antiguo. Solo necesitas ponerlo bajo la luz de la luna, y revelará sus secretos”. Zhang San se sintió iluminado. Siguió las instrucciones del ermitaño, puso la gema bajo la luz de la luna, y la gema inmediatamente emitió una luz deslumbrante, y los símbolos se volvieron claramente visibles. Era un mapa, que señalaba un escondite de tesoros lejano. Zhang San estaba eufórico, finalmente había resuelto el misterio que lo había atormentado durante tanto tiempo.

Usage

当我们遇到无法理解的事物或问题时,可以用“百思不解”来表达自己的困惑。

dang women yu dao wu fa li jie de shi wu huo wen ti shi, ke yi yong "bai si bu jie" lai biao da zi ji de kun huo.

Cuando nos encontramos con algo que no podemos entender, podemos usar

Examples

  • 我对这个问题百思不解,实在想不明白。

    wo dui zhe ge wen ti bai si bu jie, shi zai xiang bu ming bai.

    No entiendo este problema, por más que lo pienso.

  • 这道数学题太难了,我百思不解,只好去请教老师。

    zhe dao shu xue ti tai nan le, wo bai si bu jie, zhi hao qu qing jiao lao shi.

    Este problema de matemáticas es demasiado difícil, no lo entiendo, tengo que preguntarle al profesor.