百思不解 bǎi sī bù jiě Incapable de comprendre après cent pensées

Explanation

百思不解,指百般思索也无法理解。形容对某事感到困惑,想不明白。

百思不解 signifie littéralement « penser cent fois et ne pas comprendre ». Il est utilisé pour décrire quand quelqu'un est confus et ne peut pas comprendre quelque chose.

Origin Story

在古代,有一个名叫张三的书生,他勤奋好学,博览群书,但却有一个奇怪的爱好:收集各种稀奇古怪的东西。一天,他在集市上发现了一个奇怪的木盒,盒子上刻着奇怪的符号,他百思不解,怎么也猜不出这是什么,就花重金买了下来。回到家中,他打开木盒,里面竟然是一颗晶莹剔透的蓝色宝石,宝石上也刻着相同的符号。张三更加困惑了,他翻遍了所有的书籍,也询问了许多学识渊博的学者,但都无法解开这个秘密。最终,他决定带着这颗宝石去求教一位德高望重的隐士。隐士看到宝石,微微一笑,说:“这不是寻常之物,而是上古神物,你只需将它放在月光下,它便会显现出它的秘密。”张三恍然大悟,他按照隐士的指点,将宝石放在月光下,宝石顿时发出耀眼的光芒,符号也变得清晰可见,原来它是一张地图,指向了一个遥远的藏宝之地。张三欣喜若狂,他终于解开了这个困扰他许久的谜团。

zai gu dai, you yi ge ming jiao zhang san de shu sheng, ta qin fen hao xue, bo lan qun shu, dan que you yi ge qi guai de ai hao: shou ji ge zhong xi qi gu guai de dong xi. yi tian, ta zai ji shi shang fa xian le yi ge qi guai de mu he, he zi shang ke zhe qi guai de fu hao, ta bai si bu jie, zen me ye cai bu chu lai zhe shi shen me, jiu hua zhong jin mai le xia lai. hui dao jia zhong, ta da kai mu he, li mian jing ran shi yi ke jing ying ti tou de lan se bao shi, bao shi shang ye ke zhe xiang tong de fu hao. zhang san geng jia kun huo le, ta fan bian le suo you de shu ji, ye wen詢 le xu duo xue shi yuan bo de xue zhe, dan dou wu fa jie kai zhe ge mi mi. zui zhong, ta jue ding dai zhe zhe ke bao shi qu qiu jiao yi wei de gao wang zhong de yin shi. yin shi kan dao bao shi, wei wei yi xiao, shuo:

Dans les temps anciens, il y avait un érudit nommé Zhang San qui était diligent et érudit, et lisait beaucoup, mais il avait un passe-temps étrange: collectionner toutes sortes de choses étranges et curieuses. Un jour, il trouva une boîte en bois étrange au marché, avec des symboles étranges gravés dessus. Il ne comprenait pas ce que c'était, alors il l'acheta pour beaucoup d'argent. Lorsqu'il rentra chez lui, il ouvrit la boîte et trouva à l'intérieur une gemme bleue transparente, avec les mêmes symboles gravés dessus. Zhang San était encore plus confus. Il parcourait tous ses livres et interrogeait de nombreux érudits, mais personne ne pouvait percer le mystère. Finalement, il décida d'emmener la gemme à un ermite respecté pour qu'il lui donne des conseils. L'ermite vit la gemme, sourit légèrement et dit: «Ce n'est pas un objet ordinaire, mais un objet divin antique. Il suffit de le mettre à la lumière de la lune, et il révélera ses secrets.» Zhang San fut éclairé. Il suivit les instructions de l'ermite, plaça la gemme à la lumière de la lune, et la gemme émit immédiatement une lumière éblouissante, les symboles devinrent clairement visibles. C'était une carte, qui pointait vers un trésor caché lointain. Zhang San était ravi, il avait enfin résolu le mystère qui le hantait depuis si longtemps.

Usage

当我们遇到无法理解的事物或问题时,可以用“百思不解”来表达自己的困惑。

dang women yu dao wu fa li jie de shi wu huo wen ti shi, ke yi yong "bai si bu jie" lai biao da zi ji de kun huo.

Lorsque nous rencontrons quelque chose que nous ne pouvons pas comprendre, nous pouvons utiliser

Examples

  • 我对这个问题百思不解,实在想不明白。

    wo dui zhe ge wen ti bai si bu jie, shi zai xiang bu ming bai.

    Je ne comprends pas ce problème, aussi bien que j'y réfléchisse.

  • 这道数学题太难了,我百思不解,只好去请教老师。

    zhe dao shu xue ti tai nan le, wo bai si bu jie, zhi hao qu qing jiao lao shi.

    Ce problème de mathématiques est trop difficile, je ne le comprends pas, je dois demander au professeur.