空话连篇 palabras vacías
Explanation
指说话内容空洞,没有实际意义。
Se refiere a un discurso o escrito que es hueco y sin sentido, sin contenido concreto.
Origin Story
从前,有个秀才去参加考试。他平时不爱学习,只会说些华丽空洞的大话。考试时,他洋洋洒洒写了一篇文章,却全是些空话连篇,没有一句切中要害。主考官一看,不禁摇头叹息,说道:"这篇文章空话连篇,毫无价值,简直是浪费时间!"秀才落榜后,才后悔自己平时不努力学习,只会说空话,于是他痛改前非,发奋苦读,终于金榜题名。
Había una vez un erudito que fue a un examen. Normalmente no le gustaba estudiar y solo sabía decir grandes palabras huecas y floridas. Durante el examen, escribió un largo artículo, pero todo eran palabras vacías y no daban en el clavo. Cuando el examinador lo vio, no pudo evitar sacudir la cabeza y suspirar, diciendo: "¡Este artículo está lleno de palabras vacías y sin valor, una completa pérdida de tiempo!" Después de que el erudito suspendió el examen, se arrepintió de no haber estudiado mucho, solo sabiendo decir palabras vacías, así que cambió sus costumbres, estudió mucho y finalmente aprobó el examen con honores.
Usage
主要用于批评或讽刺说话内容空洞、缺乏实际意义的行为或言论。
Se usa principalmente para criticar o satirizar comportamientos o comentarios que son vacíos y carecen de significado práctico.
Examples
-
他的演讲空话连篇,毫无实际内容。
tade yǎnjiǎng kōnghuà liánpiān, háo wú shíjì nèiróng.
Su discurso estaba lleno de palabras vacías y carecía de contenido concreto.
-
会议上,他空话连篇,让人昏昏欲睡。
huìyì shang, tā kōnghuà liánpiān, ràng rén hūnhūn yùshuì
En la reunión, habló sin cesar sin llegar al grano, haciendo que casi todos se quedaran dormidos.