空话连篇 kōng huà lián piān 빈말

Explanation

指说话内容空洞,没有实际意义。

말의 내용이 공허하고 실질적인 의미가 없다는 것을 가리킨다.

Origin Story

从前,有个秀才去参加考试。他平时不爱学习,只会说些华丽空洞的大话。考试时,他洋洋洒洒写了一篇文章,却全是些空话连篇,没有一句切中要害。主考官一看,不禁摇头叹息,说道:"这篇文章空话连篇,毫无价值,简直是浪费时间!"秀才落榜后,才后悔自己平时不努力学习,只会说空话,于是他痛改前非,发奋苦读,终于金榜题名。

cóngqián, yǒu gè xiùcái qù cānjiā kǎoshì. tā píngshí bù ài xuéxí, zhǐ huì shuō xiē huá lì kōngdòng de dàhuà. kǎoshì shí, tā yángyángsǎsǎ xiě le yī piān wénzhāng, què quán shì xiē kōnghuà liánpiān, méiyǒu yī jù qiè zhòng yàohài. zhǔ kǎoguān yī kàn, bù jīn yáotóu tànxī, shuōdào: "zhè piān wénzhāng kōnghuà liánpiān, háo wú jiàzhí, jiǎnzhí shì làngfèi shíjiān!" xiùcái luò bǎng hòu, cái hòuhuǐ zìjǐ píngshí bù nǔlì xuéxí, zhǐ huì shuō kōnghuà, yúshì tā tònggǎi qiánfēi, fāfèn kǔdú, zhōngyú jīnbǎng tímíng.

옛날 옛날 아주 먼 옛날에, 과거 시험을 보러 가는 선비가 있었습니다. 그는 평소 공부를 싫어하고 화려하고 텅 빈 허풍만 늘어놓는 사람이었습니다. 시험에서 그는 장황하게 글을 썼지만, 그 글은 모두 빈말 투성이었고 요점을 찌른 말은 하나도 없었습니다. 시험관은 그것을 보고 고개를 저으며 한숨을 쉬며, “이 글은 빈말뿐이고 아무런 가치도 없다. 시간 낭비일 뿐이다!”라고 말했습니다. 선비는 시험에 떨어지고 나서야 평소의 노력 부족과 빈말만 하는 것을 후회했습니다. 그래서 그는 마음을 고쳐먹고 열심히 공부하여 마침내 시험에 합격했습니다.

Usage

主要用于批评或讽刺说话内容空洞、缺乏实际意义的行为或言论。

zhǔyào yòng yú pīpíng huò fěngcì shuōhuà nèiróng kōngdòng, quēfá shíjì yìyì de xíngwéi huò yánlùn.

주로 내용이 공허하고 실질적인 의미가 부족한 행동이나 발언을 비판하거나 풍자할 때 사용된다.

Examples

  • 他的演讲空话连篇,毫无实际内容。

    tade yǎnjiǎng kōnghuà liánpiān, háo wú shíjì nèiróng.

    그의 연설은 빈말 투성이었고 구체적인 내용이 부족했다.

  • 会议上,他空话连篇,让人昏昏欲睡。

    huìyì shang, tā kōnghuà liánpiān, ràng rén hūnhūn yùshuì

    회의에서 그는 핵심을 피해 장황하게 말을 해서 모두가 졸 뻔했다.