七死八活 sept morts et huit vies
Explanation
形容人经历了极大的痛苦,如同多次死去活来一般。通常用来描述身处极度痛苦或危险境地,形容人非常难受。
Décrit quelqu'un qui a subi une douleur extrême, comme s'il était mort et revenu à la vie plusieurs fois. Souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui est dans une situation très douloureuse ou dangereuse, décrivant à quel point quelqu'un est mal à l'aise.
Origin Story
在一个炎热夏季的下午,一位名叫李明的年轻小伙子在烈日下辛苦地劳作着。他是一名建筑工人,每天都要在高高的脚手架上,冒着炎炎烈日,挥汗如雨地工作。今天,工地上突然停电,闷热的天气让所有工人都感到心烦意乱。李明站在高高的脚手架上,汗水不停地流淌,衣服已经被汗水浸透了。他感到头晕眼花,全身无力,仿佛要昏倒过去。这时,他突然想起早上出门的时候,妻子给他准备的凉茶,便急忙从工具包里掏出水瓶,打开瓶盖,猛地喝了几口。一股清凉的茶水流入喉咙,李明顿时感到一股清凉的气息从心底涌上来,精神也为之一振。他继续工作,虽然烈日依旧炎炎,但是李明已经没有了之前的痛苦,脸上还露出了开心的笑容。李明感叹道:“幸好有这凉茶,不然我今天真是要七死八活了。”
Un après-midi d'été chaud, un jeune homme du nom de Li Ming travaillait dur sous le soleil brûlant. C'était un ouvrier du bâtiment, et chaque jour, il devait travailler sur des échafaudages élevés, en sueur sous le soleil ardent. Aujourd'hui, le courant a soudainement été coupé sur le chantier, et la chaleur étouffante a rendu tous les ouvriers irritables. Li Ming se tenait sur l'échafaudage élevé, la sueur coulait en permanence, ses vêtements étaient trempés de sueur. Il se sentait étourdi, faible et comme s'il allait s'évanouir. À ce moment-là, il s'est soudainement souvenu de la boisson fraîche que sa femme lui avait préparée le matin en partant. Il a donc sorti la bouteille de sa boîte à outils, ouvert le couvercle et bu quelques grandes gorgées. Un courant froid de thé a coulé dans sa gorge, et Li Ming a immédiatement ressenti une brise fraîche qui lui montait du cœur, et son moral s'est élevé. Il a continué à travailler, même si le soleil était toujours ardent, mais Li Ming n'avait plus la douleur d'avant, et même un sourire est apparu sur son visage. Li Ming a soupiré : " ,
Usage
形容人非常痛苦,濒临死亡,可以用于各种场景,例如生病,疲劳,惊吓等。
Pour décrire une personne qui souffre beaucoup et est proche de la mort, cela peut être utilisé dans différents scénarios, tels que la maladie, la fatigue, la peur, etc.
Examples
-
他病得七死八活,医生都束手无策了。
ta bing de qi si ba huo, yi sheng dou shu shou wu ce le.
Il était si malade qu'il était sur le point de mourir, et le médecin était impuissant.
-
这几天太累了,我简直是七死八活的。
zhe ji tian tai lei le, wo jian zhi shi qi si ba huo de.
J'étais tellement fatigué ces derniers jours que j'étais presque mort.
-
这场比赛真是惊险刺激,看得人七死八活的
zhe chang bi sai zhen shi jing xian ci ji, kan de ren qi si ba huo de
Ce match était si excitant, c'était un match à suspense.