不容置喙 bùróng zhìhuì Ne pas permettre d'interruption

Explanation

不容许别人插嘴。

Ne permettant à personne d'interrompre.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,才华横溢,诗名远扬。一日,他应邀参加一个达官贵人的宴会,席间,宾客们纷纷谈论诗词,各自炫耀才华。李白坐在一旁,静静地听着,并不急于发言。 这时,一位自诩为诗坛名家的官员,滔滔不绝地讲解自己的诗作,旁征博引,意气风发。他讲得兴起,完全沉浸在自己的世界里,根本没有注意到其他人的反应。 李白本想点评几句,但见这官员如此自鸣得意,便暗自摇头,心想:这人的诗作,平庸得很,不过如此,何必多费口舌?于是,他选择沉默,一言不发。 宴会结束后,李白的朋友问他为什么不发言,李白笑了笑说:‘我本想点评一番,但见他如此自负,不容置喙,也就懒得开口了。’ 从此以后,“不容置喙”这个成语,便用来形容不允许别人插嘴说话的场景。

huà shuō Táng Cháo shíqī, yǒu gè míng jiào Lǐ Bái de shī rén, cái huá héngyì, shī míng yuǎnyáng. yī rì, tā yìng yāo cānjiā yīgè dáguān guì rén de yànhuì, xí jiān, bīn kè men fēnfēn tánlùn shī cí, gèzì xuànyào cái huá. Lǐ Bái zuò zài yī páng, jìngjìng de tīngzhe, bìng bù jí yú fāyán.

On raconte que pendant la dynastie Tang, il y avait un poète nommé Li Bai, doué d'un talent extraordinaire et dont la renommée s'étendait partout. Un jour, il fut invité à un banquet d'un haut fonctionnaire. Pendant le banquet, les invités discutèrent de poésie et firent étal de leurs propres talents. Li Bai s'assit à côté, écoutant attentivement et sans se précipiter pour parler. À ce moment-là, un fonctionnaire qui se considérait comme un maître de la poésie expliqua éloquemment sa propre œuvre, faisant habilement référence à d'autres sujets et sources, avec confiance et énergie. Il était tellement absorbé dans son discours qu'il ignora complètement les réactions des autres. Li Bai voulait à l'origine faire quelques remarques, mais voyant à quel point le fonctionnaire était satisfait de lui-même, il hocha secrètement la tête et pensa : Les poèmes de cette personne sont assez ordinaires, rien de spécial, pourquoi devrais-je perdre mon souffle ? Il décida donc de rester silencieux. Après le banquet, un ami demanda à Li Bai pourquoi il n'avait pas parlé. Li Bai sourit et dit : « J'avais initialement l'intention de commenter, mais voyant à quel point il était sûr de lui et ne tolérait aucune contradiction, je n'ai tout simplement pas pris la peine d'ouvrir la bouche. » Depuis lors, l'idiome « bù róng zhì huì » a été utilisé pour décrire les situations où les autres ne sont pas autorisés à interrompre.

Usage

用于形容不允许别人插嘴或打断谈话的场合。

yòng yú xíngróng bù yǔnxǔ biérén chā zuǐ huò dăduàn tán huà de chǎnghé

Utilisé pour décrire les situations où il n'est pas permis aux autres d'interrompre ou de couper une conversation.

Examples

  • 会议上,他发言犀利,不容置喙。

    huiyi shang, ta fayán xīlì, bùróng zhìhuì

    Lors de la réunion, il a parlé fermement et n'a permis aucune objection.

  • 这件事已成定局,不容置喙。

    zhè jiàn shì yǐ chéng dìngjú, bùróng zhìhuì

    L'affaire est déjà réglée; aucune objection n'est permise..