不成气候 ne pas aboutir
Explanation
比喻事情没有发展前途,没有成就。
Cela signifie que quelque chose n'a aucune perspective de développement et aucun succès.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫李成的年轻人。他从小就对木匠手艺很感兴趣,梦想成为一名技艺精湛的木匠大师。他开始学习木匠技艺,起初他学习很认真,也做得不错,但过了一段时间,他的热情逐渐减退,练习也越来越少,技艺并没有多少提高。他开始变得懒惰,做东西马虎敷衍,常常半途而废。村里其他的木匠师傅们都觉得他很有天赋,但是他总是三天打鱼两天晒网,难以坚持。几年过去了,李成的木匠技艺还是没有太大的进步,他依然是一个默默无闻的小木匠,他的梦想最终没有实现,他的努力最终不成气候。这个故事告诉我们,要想取得成功,必须坚持不懈,持之以恒,才能最终有所成就。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, un jeune homme nommé Li Cheng. Dès son plus jeune âge, il était très intéressé par la menuiserie et rêvait de devenir un maître artisan. Il a commencé à apprendre la menuiserie, et au début, il était très diligent et progressait bien. Mais après un certain temps, son enthousiasme a diminué, il pratiquait de moins en moins, et ses compétences ne s'amélioraient pas beaucoup. Il est devenu paresseux, travaillait négligemment et abandonnait souvent à mi-chemin. Les autres maîtres menuisiers du village ont vu son talent, mais il était inconsistent et ne pouvait pas persévérer. Après quelques années, Li Cheng n'avait toujours pas fait beaucoup de progrès en menuiserie. Il est resté un petit menuisier inconnu, son rêve est resté inassouvi, ses efforts n'ont rien donné. Cette histoire nous apprend que la persévérance et la constance sont essentielles pour réussir.
Usage
作谓语、定语;多用于否定句。
Utilisé comme prédicat et attribut ; principalement dans les phrases négatives.
Examples
-
他的计划不成气候,最终失败了。
tā de jìhuà bù chéng qìhòu, zuìzhōng shībài le.
Son plan n'a rien donné et a finalement échoué.
-
这个小公司规模太小,不成气候。
zhège xiǎo gōngsī guīmó tài xiǎo, bù chéng qìhòu
Cette petite entreprise est trop petite pour vraiment réussir.