东张西望 regarder autour de soi
Explanation
形容这里那里地到处看。
Décrit quelqu'un qui regarde partout.
Origin Story
话说从前,有一个贪心的财主,他家财万贯,却整天提心吊胆,害怕别人偷走他的钱财。每天晚上,他都要在家里东张西望,生怕有人潜入。他甚至在院子里埋设了陷阱,还养了一条凶猛的狗看家护院。即使如此,他还是不放心,总是睡不安稳。有一天晚上,他实在太累了,竟然睡着了。这时,一个狡猾的小偷溜进了他的院子,他轻手轻脚地来到财主的卧室门口,正准备翻窗而入,却突然被财主养的那条狗发现了。那条狗猛地冲上去,对着小偷狂吠不止。财主被狗叫声惊醒,他急忙跳下床,东张西望,发现小偷正在逃窜。他拿起棍棒就追了上去,直到把小偷赶出了院子。从那以后,财主虽然还是害怕丢钱,但也不再像以前那样东张西望了,他知道,过分的担心和警惕,反而会适得其反。
Il était une fois un riche avare qui craignait que ses richesses ne soient volées. Il passait ses nuits à regarder partout dans sa maison, toujours inquiet qu'une personne ne s'introduise par effraction. Il avait même installé des pièges dans la cour et gardait un chien féroce. Mais malgré toutes ces précautions, il ne pouvait pas dormir tranquille. Une nuit, malgré son inquiétude, il s'endormit. Un voleur rusé s'est faufilé dans sa cour et s'est approché silencieusement de la chambre à coucher, prêt à entrer par effraction. Soudain, le chien du riche l'a remarqué. Le chien s'est jeté sur le voleur et s'est mis à lui aboyer dessus. Le riche s'est réveillé et a regardé anxieusement autour de lui. Il a vu le voleur s'enfuir, a pris un bâton et l'a chassé de la cour. Bien qu'il craigne toujours de perdre de l'argent, il ne regarde plus anxieusement autour de lui. Il a compris que l'inquiétude et la vigilance excessives pouvaient être contre-productives.
Usage
作谓语、宾语、状语;多用于描写人物的神态
Utilisé comme prédicat, objet ou adverbe ; souvent utilisé pour décrire le comportement d'une personne.
Examples
-
他东张西望地寻找着丢失的钱包。
ta dongzhangxiwang di xunzhao zhe diushi de qianbao
Il cherchait anxieusement son portefeuille perdu.
-
考试时,他东张西望,试图作弊。
kaoshi shi, ta dongzhangxiwang, shi tu zuo bi
Pendant l'examen, il regardait autour de lui en essayant de tricher.