五体投地 wǔ tǐ tóu dì Tomber à genoux avec les cinq parties du corps

Explanation

五体投地,指的是两手、两膝和头一起着地,是佛教徒对佛祖表示最崇高的敬意的一种礼节。后来也用来形容对某人或某事佩服到了极点。

Tomber à genoux avec les cinq parties du corps signifie que vous êtes allongé sur le sol avec les deux mains, les deux genoux et la tête. C'est un signe du plus profond respect que les bouddhistes montrent à leur Bouddha. Plus tard, il a également été utilisé pour exprimer qu'on admire quelqu'un ou quelque chose profondément.

Origin Story

传说,佛陀在世的时候,有一位国王名叫阿育王,他是一个虔诚的佛教徒,为了表达他对佛陀的敬意,他每天都到佛塔前,行五体投地大礼。一次,他率领大臣去拜访佛陀,佛陀问他:“国王,你为什么每天都来这里行五体投地大礼呢?”阿育王说:“佛陀,我对你充满了敬意,你的智慧和慈悲,让我深深地敬佩。”佛陀笑了笑说:“国王,敬意是应该的,但重要的是你要真正地去理解我的教诲,并将它应用到你的生活中。”阿育王听了佛陀的话,更加虔诚地学习佛法,最终成为了一位德高望重的国王。

chuán shuō, fó tuó zài shì de shí hòu, yǒu yī wèi guó wáng míng jiào ā yù wáng, tā shì yī gè qián chéng de fó jiào tú, wèi le biǎo dá tā duì fó tuó de jìng yì, tā měi tiān dōu dào fó tǎ qián, xíng wǔ tǐ tóu dì dà lǐ. yī cì, tā shuài lǐng dà chén qù bài fǎng fó tuó, fó tuó wèn tā:“guó wáng, nǐ wèi shén me měi tiān dōu lái zhè lǐ xíng wǔ tǐ tóu dì dà lǐ ne?” ā yù wáng shuō:“fó tuó, wǒ duì nǐ chōng mǎn le jìng yì, nǐ de zhì huì hé cí bēi, ràng wǒ shēn shēn de jìng pèi.

On raconte qu'à l'époque de Bouddha, il y avait un roi appelé Ashoka, qui était un bouddhiste fervent. Pour exprimer son respect pour Bouddha, il allait au stupa tous les jours et accomplissait le rituel des cinq parties du corps sur le sol. Un jour, il conduisit ses ministres à la rencontre de Bouddha, et Bouddha lui demanda : « Roi, pourquoi viens-tu ici tous les jours et accomplis-tu le rituel des cinq parties du corps sur le sol ? » Ashoka répondit : « Bouddha, je suis rempli de respect pour toi, ta sagesse et ta compassion m'impressionnent profondément. » Bouddha sourit et dit : « Roi, le respect est dû, mais ce qui compte, c'est que tu comprennes vraiment mes enseignements et que tu les appliques à ta vie. » Après avoir écouté les paroles de Bouddha, Ashoka étudia le bouddhisme avec encore plus de dévotion, et devint finalement un roi sage et respecté.

Usage

“五体投地” 这个成语通常用来表达对某人或某事十分敬佩,表示非常服气。例如,我们可以说:“我对他精湛的技艺五体投地。” 也可以说:“听了他的演讲,我对他五体投地。”

wǔ tǐ tóu dì

L'idiome « Tomber à genoux avec les cinq parties du corps » est généralement utilisé pour exprimer une profonde admiration pour quelqu'un ou quelque chose, indiquant que vous êtes absolument convaincu. Par exemple, vous pouvez dire : « ,

Examples

  • 他讲课妙趣横生,让我五体投地。

    tā jiǎng kè miào qù héng shēng, ràng wǒ wǔ tǐ tóu dì.

    Son cours était si captivant que je suis complètement admiratif.

  • 对老师的教诲,我们应该五体投地表示感谢。

    duì lǎo shī de jiào huì, wǒ men yīng gāi wǔ tǐ tóu dì biǎo shì gǎn xiè.

    Nous devrions être reconnaissants envers le professeur pour ses enseignements et lui montrer notre plus profond respect.

  • 我听了他的演说,五体投地,佩服得五体投地

    wǒ tīng le tā de yǎn shuō, wǔ tǐ tóu dì, pèi fú de wǔ tǐ tóu dì

    Je suis très reconnaissant pour son discours, je suis très impressionné