仙风道骨 xiān fēng dào gǔ grâce céleste et maintien noble

Explanation

形容人具有超凡脱俗的气质和高尚的风度,如同仙人一般。

décrit une personne avec une allure extraordinaire et noble, comme un immortel.

Origin Story

传说中,一位隐居深山的道士,终日修炼,潜心悟道,数十年如一日。他衣衫褴褛,却气度不凡,眼神清澈明亮,仿佛看透了世间的虚妄。一日,一位年轻的书生误入山林,偶遇这位道士。道士见书生求知若渴,便将他带回山洞,传授他道家经典。书生跟随道士潜心学习,数年之后,也渐渐散发出仙风道骨的气质,最终成为一代名家。

chuán shuō zhōng, yī wèi yǐn jū shēn shān de dào shì, zhōng rì xiū liàn, qián xīn wù dào, shù shí nián rú yī rì. tā yī shān lán lǚ, què qì dù bù fán, yǎn shén qīng chè míng liàng, fǎng fú kàn tòu le shì jiān de xū wàng. yī rì, yī wèi nián qīng de shū shēng wù rù shān lín, ǒu yù zhè wèi dào shì. dào shì jiàn shū shēng qiú zhī ruò kě, biàn jiāng tā dài huí shān dòng, chuán shòu tā dào jiā jīng diǎn. shū shēng gēn suí dào shì qián xīn xué xí, shù nián zhī hòu, yě jiàn jiàn sàn fā chū xiān fēng dào gǔ de qì zhì, zuì zhōng chéng wéi yī dài míng jiā.

La légende raconte qu'un ermite taoïste, qui vivait au plus profond des montagnes, cultivait et méditait toute la journée, jour après jour, année après année. Ses vêtements étaient déchirés, mais son maintien était extraordinaire, ses yeux clairs et brillants, comme s'il avait vu à travers le néant du monde. Un jour, un jeune érudit se perdit dans la forêt et rencontra accidentellement cet ermite taoïste. Voyant la soif de connaissance de l'étudiant, l'ermite taoïste le ramena à sa grotte et lui enseigna les classiques taoïstes. L'étudiant suivit l'ermite taoïste et étudia diligemment. Après plusieurs années, il exuda progressivement une grâce céleste et un maintien noble et devint finalement un érudit célèbre.

Usage

用于形容人的气质、风度,多用于对长者的赞美。

yòng yú xíng róng rén de qì zhì, fēng dù, duō yòng yú duì zhǎng zhě de zàn měi

utilisé pour décrire le tempérament et le port d'une personne, principalement pour louer les personnes âgées.

Examples

  • 他浑身散发着仙风道骨的气质。

    tā hún shēn sàn fā zhe xiān fēng dào gǔ de qì zhì

    Il dégageait une aura de grâce céleste et de noble maintien.

  • 这位老先生仙风道骨,令人肃然起敬。

    zhè wèi lǎo xiān shēng xiān fēng dào gǔ, lìng rén sù rán qǐ jìng

    Ce vieux monsieur avait une grâce céleste et un noble maintien qui inspiraient le respect.

  • 他虽年过花甲,但仍仙风道骨,精神矍铄。

    tā suī nián guò huā jiǎ, dàn réng xiān fēng dào gǔ, jīng shén jué shuò

    Bien qu'il ait plus de soixante ans, il était toujours plein de grâce céleste et de noble maintien, et plein d'énergie.