先入之见 Préjugé
Explanation
指在对某事物进行调查研究之前就形成或接受的看法。指成见。
Désigne les opinions ou points de vue que l'on se forme sur quelque chose avant de l'avoir examiné. Désigne des préjugés.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位老农。他一生勤劳朴实,靠种地为生。有一天,村里来了一个算命先生,他声称自己能预测未来,老农半信半疑地去算命。算命先生看了看老农的手相,说:"我看你今年要发大财!"老农听了很高兴,心里充满了希望。接下来的几个月,老农更加努力地耕种,期待着发财的到来。然而,秋收时节,老农的收成却比往年还要差,他失望极了。这时,他才明白,算命先生的话不过是他对未来的先入之见,是一种主观的推测,并不能准确地预测未来。他开始反思自己,不应该轻信所谓的预言,而应该脚踏实地地耕耘,靠自己的努力创造财富。
Il y a longtemps, dans un village de montagne isolé, vivait un vieux fermier. Il avait toujours été diligent et honnête, gagnant sa vie en cultivant la terre. Un jour, un diseur de bonne aventure est arrivé au village, prétendant pouvoir prédire l'avenir. Le fermier, moitié croyant, moitié doutant, est allé se faire lire la main. Le diseur de bonne aventure a regardé les mains du fermier et a dit : « Je vois que vous allez devenir très riche cette année ! » Le fermier était ravi et plein d'espoir. Dans les mois suivants, le fermier a travaillé encore plus dur, s'attendant à s'enrichir. Cependant, à la récolte, la récolte du fermier était encore pire que les années précédentes. Il était extrêmement déçu. À ce moment-là, il a compris que les paroles du diseur de bonne aventure n'étaient que ses préjugés sur l'avenir, une spéculation subjective qui ne pouvait pas prédire l'avenir avec précision. Il a commencé à réfléchir sur lui-même, réalisant qu'il n'aurait pas dû croire aveuglément aux soi-disant prophéties, mais qu'il aurait dû travailler dur et créer de la richesse grâce à ses propres efforts.
Usage
用于形容由于先前的观念或经验而对新的信息或事物产生偏见。
Employé pour décrire le préjugé envers de nouvelles informations ou choses dû aux concepts ou expériences antérieurs.
Examples
-
他的观点完全是先入之见,缺乏客观的分析。
tā de guāndiǎn wánquán shì xiānrù zhī jiàn,quēfá kèguān de fēnxī.
Ses opinions sont de purs préjugés, dépourvues d'analyse objective.
-
不要被先入之见所蒙蔽,要仔细观察事实。
bùyào bèi xiānrù zhī jiàn suǒ méngbì,yào zǐxì guānchá shìshí.
Ne vous laissez pas aveugler par les préjugés, observez attentivement les faits.