听天由命 Tīng Tiān Yóu Mìng laisser faire le destin

Explanation

听天由命指的是顺其自然,不主动努力改变现状。

听天由命 signifie laisser les choses suivre leur cours, ne pas essayer activement de changer le statu quo.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老张的农民。他一生勤劳朴实,辛勤耕耘,却始终未能过上富足的生活。一年,一场罕见的旱灾席卷了整个村庄,庄稼颗粒无收,村民们陷入了绝望的境地。老张看着自己干涸的田地,心里充满了无奈。他曾经尝试过各种方法抗旱,但都无济于事。最终,他只能无奈地叹了口气,说:“唉,看来只能听天由命了。”他不再挣扎,接受了命运的安排。然而,令人意想不到的是,就在他放弃努力的时候,一场及时的秋雨不期而至,拯救了即将枯死的庄稼。老张的庄稼也奇迹般地恢复了生机,迎来了丰收。这次经历让老张明白,虽然有些事情我们无法掌控,但积极的努力依然重要。即使结果不如人意,我们也要尽力而为,而不是消极地等待命运的安排。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de nóngmín. tā yīshēng qínláo pǔshí, xīnqín gēngyún, què shǐzhōng wèi néng guò shang fùzú de shēnghuó. yī nián, yī chǎng hǎnjiàn de hànzāi xíjuǎn le zhěnggè cūn zhuāng, zhuāngjia kēlí wú shōu, cūnmín men xiànrù le juéwàng de jìngdì. lǎo zhāng kànzhe zìjǐ gānhé de tiándì, xīn lǐ chōngmǎn le wú nài. tā céngjīng shìyàng guò gè zhǒng fāngfǎ kàng hàn, dàn dōu wújì yùshì. zuìzhōng, tā zhǐ néng wú nài de tàn le kǒngqì, shuō: "ái, kàn lái zhǐ néng tīng tiān yóu mìng le." tā bù zài zhēngzhá, jiēshòu le mìngyùn de ānpái. rán'ér, lìng rén yìxiǎng bù dào de shì, jiù zài tā fàngqì nǔlì de shíhòu, yī chǎng jíshí de qiū yǔ bù qī ér zhì, jiùzéng le jíjiāng kū sǐ de zhuāngjia. lǎo zhāng de zhuāngjia yě qíjī bānmì de huīfù le shēngjī, yíng lái le fēngshōu. zhè cì jīnglì ràng lǎo zhāng míngbai, suīrán yǒuxiē shìqíng wǒmen wúfǎ zhǎngkuò, dàn jījí de nǔlì yīrán zhòngyào. jíshǐ jiéguǒ bù rú rén yì, wǒmen yào yǐ jìnlì ér wéi, ér bùshì xiāojí de děngdài mìngyùn de ānpái.

Il y a longtemps, dans un village de montagne isolé, vivait un fermier nommé Lao Zhang. Il a été travailleur et honnête toute sa vie, cultivant diligemment ses champs, mais il n'a jamais vécu une vie riche. Une année, une sécheresse inhabituelle a balayé tout le village, les récoltes ont échoué et les villageois sont tombés dans le désespoir. Lao Zhang a regardé ses champs desséchés et s'est senti impuissant. Il avait essayé diverses méthodes pour lutter contre la sécheresse, mais en vain. Finalement, il a soupiré sans pouvoir faire plus et a dit : « Hélas, il semble que je ne puisse que m'en remettre au destin. » Il n'a plus lutté et a accepté la disposition du destin. Cependant, de manière inattendue, juste au moment où il a abandonné, une pluie d'automne opportune est arrivée de manière inattendue et a sauvé les cultures mourantes. Les cultures de Lao Zhang se sont miraculeusement rétablies et ont donné une récolte abondante. Cette expérience a appris à Lao Zhang que, même si nous ne pouvons pas contrôler certaines choses, l'effort actif reste important. Même si les résultats ne sont pas satisfaisants, nous devons faire de notre mieux, plutôt que d'attendre passivement la disposition du destin.

Usage

表示听任自然发展,不作主观努力。

biǎoshì tīng rèn zìrán fāzhǎn, bù zuò zhǔguān nǔlì

Cela exprime le fait de laisser les choses se dérouler naturellement sans faire d'efforts subjectifs.

Examples

  • 面对困境,他只能听天由命。

    miàn duì kùnjìng, tā zhǐ néng tīng tiān yóu mìng.

    Face aux difficultés, il ne pouvait que s'en remettre au destin.

  • 这次考试,我只能听天由命了。

    zhè cì kǎoshì, wǒ zhǐ néng tīng tiān yóu mìng le

    Pour cet examen, je ne peux que m'en remettre au hasard.