察言观行 chá yán guān xíng Observer les paroles et les actes

Explanation

指仔细观察别人的言谈举止,以了解其为人。

Désigne l'observation attentive des paroles et des actes de quelqu'un afin de comprendre sa personnalité.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生放荡不羁,但才华横溢。有一次,他应邀参加一个宴会,席间,他观察到一位官员,虽然衣着华丽,但言行举止却显得拘谨,言语之间也缺乏自信。李白暗中观察他的言行,发现他虽然表面风光,却暗藏许多心事。通过细致的观察,李白判断出这位官员内心并不快乐,虽然身居高位,却缺乏真正的快乐和满足。宴会结束后,李白写了一首诗,表达了他对这位官员的同情和理解,并劝诫他应该放下包袱,活出真实的自我。此后,这位官员深受感动,改变了以前的生活方式,变得更加开朗自信。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā yī shēng fàng dàng bù jī, dàn cái huá héng yì. yǒu yī cì, tā yìng yāo cān jiā yī gè yàn huì, xí jiān, tā guān chá dào yī wèi guān yuán, suī rán yī zhuó huá lì, dàn yán xíng jǔ zhǐ què xiǎn de jū jǐn, yán yǔ zhī jiān yě quē fá zì xìn. lǐ bái àn zhōng guān chá tā de yán xíng, fā xiàn tā suī rán biǎo miàn fēng guāng, què àn cáng xǔ duō xīn shì. tōng guò xì zhì de guān chá, lǐ bái pàn duàn chū zhè wèi guān yuán nèi xīn bìng bù kuài lè, suī rán shēn jū gāo wèi, què quē fá zhēn zhèng de kuài lè hé mǎn zú. yàn huì jié shù hòu, lǐ bái xiě le yī shǒu shī, biǎo dá le tā duì zhè wèi guān yuán de tóng qíng hé lǐ jiě, bìng quàn jiè tā yīng gāi fàng xià bāo fu, huó chū zhēn shí de zì wǒ. cǐ hòu, zhè wèi guān yuán shēn shòu gǎn dòng, gǎi biàn le yǐ qián de shēng huó fāng shì, biàn de gèng jiā kāi lǎng zì xìn.

Sous la dynastie Tang, il y avait un poète nommé Li Bai, qui menait une vie extravagante mais qui possédait un talent exceptionnel. Un jour, il fut invité à un banquet. Là, il observa un fonctionnaire qui, malgré ses vêtements riches, était réservé et peu sûr de lui dans son comportement. Li Bai observa secrètement ses paroles et ses actions, découvrant qu'en dépit de son éclat extérieur, il nourrissait de nombreuses inquiétudes. Grâce à une observation minutieuse, Li Bai conclut que ce fonctionnaire était intérieurement malheureux, manquant de vraie joie et de satisfaction malgré son haut rang. Après le banquet, Li Bai écrivit un poème exprimant sa sympathie et sa compréhension pour le fonctionnaire, l'exhortant à laisser tomber ses fardeaux et à vivre son vrai moi. Par la suite, le fonctionnaire fut profondément touché, changeant son mode de vie et devenant plus gai et confiant.

Usage

用于形容仔细观察他人言行以了解其为人。

yòng yú xiáoróng zǐ xì guān chá tá rén yán xíng yǐ liǎo jiě qí wéi rén

Employé pour décrire l'observation attentive des paroles et des actes de quelqu'un afin de comprendre sa personnalité.

Examples

  • 他为人处世非常谨慎,善于察言观行。

    tā wéi rén chǔ shì fēi cháng jǐn shèn, shàn yú chá yán guān xíng

    Il est très prudent dans ses relations avec les gens et est doué pour observer leurs paroles et leurs actions.

  • 领导察言观行,发现员工士气低落,立即采取措施改善。

    lǐng dǎo chá yán guān xíng, fā xiàn yuán gōng shì qì dī luò, lì jí cǎi qǔ cuò shī gǎi shàn

    Le chef a observé les paroles et les actes de ses employés et a constaté que leur moral était bas, il a donc immédiatement pris des mesures pour l'améliorer.

  • 古人云:‘察言观行,而善恶彰焉。’

    gǔ rén yún: ‘chá yán guān xíng, ér shàn è zhāng yān。’

    Les anciens disaient : « Observez les paroles et les actes, et le bien et le mal seront manifestes. »