山高水远 hautes montagnes et longues rivières
Explanation
形容路途遥远,距离很远。
Décrit un long et lointain voyage.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一对年轻的夫妇。丈夫名叫阿强,妻子名叫阿梅。他们相爱至深,但命运却将他们分隔两地。阿强为了生计,不得不远走他乡,前往繁华的都市谋生。阿梅在家乡,日日思念着远方的丈夫。山高水远,音讯全无,阿梅的思念如滔滔江水连绵不绝。她每天都站在村口的小路上,眺望着远方,期盼着丈夫归来。时光飞逝,一年又一年过去了。阿梅的头发逐渐花白,但她对丈夫的爱却从未减少半分。终于有一天,阿强回来了。他衣衫褴褛,历尽了千辛万苦,但他的心中却充满了对妻子的爱。他们紧紧地拥抱在一起,泪水夺眶而出。山高水远,阻隔不了他们彼此深厚的情感。
Il y a bien longtemps, dans un village de montagne isolé, vivait un jeune couple. Le mari s'appelait Aqiang et la femme Amei. Ils s'aimaient profondément, mais le destin les a séparés. Aqiang a dû s'éloigner dans une ville animée pour gagner sa vie. Amei est restée dans sa ville natale, manquant à son mari chaque jour. Montagnes et rivières les séparaient, et il n'y avait aucune nouvelle, le désir d'Amei était sans fin comme une rivière impétueuse. Chaque jour, elle se tenait sur la petite route à l'entrée du village, regardant au loin, espérant le retour de son mari. Le temps a passé, année après année. Les cheveux d'Amei sont devenus progressivement blancs, mais son amour pour son mari n'a jamais diminué. Enfin, un jour, Aqiang est revenu. Il était vêtu de haillons et avait subi de nombreuses difficultés, mais son cœur était plein d'amour pour sa femme. Ils se sont serrés fort dans les bras, des larmes coulant sur leurs visages. Montagnes et rivières ne pouvaient pas arrêter leur profond amour mutuel.
Usage
主要用于描写路途遥远,常用于表达思念、跋涉等场景。
Principalement utilisé pour décrire un long voyage, souvent utilisé pour exprimer le désir, le voyage, etc.
Examples
-
家乡离这里山高水远,回家一趟不容易。
jiāxiāng lí zhèlǐ shān gāo shuǐ yuǎn, huí jiā yītàng bù róngyì.
Ma ville natale est loin d'ici, il n'est pas facile de rentrer chez soi.
-
虽然山高水远,我们也要去看望他。
suīrán shān gāo shuǐ yuǎn, wǒmen yě yào qù kànwàng tā
Même si c'est loin, nous devons aussi aller lui rendre visite.