死路一条 une impasse
Explanation
指没有出路,比喻事情到了无法挽回的地步,彻底失败。
Cela signifie qu'il n'y a pas de solution, et on compare cela à une situation irréversible qui conduit à un échec total.
Origin Story
很久以前,在一个古老的王国里,生活着一个名叫艾丽莎的公主。她聪明、美丽,但同时也是个倔强的女孩。有一天,她爱上了一个贫穷的骑士,但这遭到了国王的反对。国王为她安排了一场政治联姻,对象是邻国的一个王子。艾丽莎不甘心,她试图反抗,但发现自己孤立无援,所有的路似乎都走到了尽头,她陷入了死路一条的境地。她每天都坐在花园里,望着远方,心如刀绞,泪流不止。她不明白,为什么自己的爱情会如此坎坷。她感觉,自己像是一只困在笼中的鸟儿,无处可逃。她尝试过各种方法,希望能改变现状,但是都失败了。她开始绝望,开始认为,自己这一生都将如此度过,没有任何希望。她感觉,自己就像是被困在死胡同里,没有一点光明。她开始怀疑,自己的选择是否正确。她开始后悔,当初为什么那么固执。她开始想念,家乡的阳光,家乡的花草树木。她不知道,自己还能坚持多久。
Il y a longtemps, dans un ancien royaume, vivait une princesse nommée Elisa. Elle était intelligente et belle, mais aussi une fille têtue. Un jour, elle tomba amoureuse d'un chevalier pauvre, mais le roi s'y opposa. Le roi organisa un mariage politique pour elle, avec un prince d'un pays voisin. Elisa était malheureuse et essaya de résister, mais elle se retrouva isolée et sans défense. Toutes les routes semblaient aboutir à une impasse, elle était dans une impasse. Chaque jour, elle s'asseyait dans le jardin, regardant au loin, le cœur brisé, et les larmes coulaient sans cesse. Elle ne comprenait pas pourquoi son amour était si difficile. Elle se sentait comme un oiseau pris au piège dans une cage, sans échappatoire. Elle essaya différentes méthodes pour changer la situation, mais toutes échouèrent. Elle commença à désespérer et à croire qu'elle passerait toute sa vie comme ça, sans aucun espoir. Elle se sentait comme piégée dans une impasse, sans aucune lumière. Elle commença à douter que son choix était correct. Elle commença à regretter d'avoir été si têtue. Elle commença à regretter le soleil de sa ville natale, les plantes et les arbres de sa ville natale. Elle ne savait pas combien de temps elle pourrait encore tenir.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;多用于比喻句中,表示事情到了无法挽回的绝境。
Souvent utilisé comme prédicat, objet et attribut; principalement utilisé dans les métaphores pour indiquer que les choses sont arrivées à un point de non-retour.
Examples
-
他走投无路,已到了死路一条的地步。
tā zǒu tóu wú lù, yǐ dào le sǐ lù yī tiáo de dìbu
Il est au bout du rouleau, il est arrivé à une impasse.
-
这条路不通,我们算是走到死路一条了。
zhè tiáo lù bù tōng, wǒmen kǎnsuàn zǒu dào sǐ lù yī tiáo le
Cette route est impraticable, nous sommes dans une impasse.