耳闻不如目见 ěr wén bù rú mù jiàn L’ouïe ne vaut pas la vue

Explanation

这个成语强调亲眼所见的重要性,意思是说,道听途说不可靠,只有亲眼所见才能得到最真实可靠的信息。

Ce proverbe souligne l'importance de voir les choses de ses propres yeux. Cela signifie que les ouï-dire ne sont pas fiables, et que seule la vue personnelle permet d'obtenir des informations les plus véridiques et fiables.

Origin Story

唐朝时期,一个名叫李白的诗人,听说庐山瀑布非常壮观,便千里迢迢前往观看。路上,他听到许多关于瀑布的描述,有的说它水流湍急,有的说它气势磅礴,还有的说它如银河倾泻。李白听了这些说法,心中充满了期待。终于,他来到了庐山脚下,亲眼见到了那气势恢宏的瀑布。那一刻,他被瀑布的壮丽景象深深震撼了,他意识到,任何语言的描述都无法比拟亲眼所见的震撼。他写下了著名的《望庐山瀑布》诗篇,表达了他对大自然的敬畏之情。这首诗成为了千古名篇,也让人们更加深刻地理解了“耳闻不如目见”的道理。

Táng cháo shí qī, yīgè míng jiào Lǐ Bái de shī rén, tīng shuō Lú shān pùbù fēicháng zhuàngguān, biàn qiānlǐ tiáo tiáo qiánwǎng guān kàn. Lù shang, tā tīng dào xǔduō guānyú pùbù de miáoshù, yǒude shuō tā shuǐ liú tuānjí, yǒude shuō tā qìshì bàngbó, hái yǒude shuō tā rú yínhé qīnxíe. Lǐ Bái tīng le zhèxiē shuōfǎ, xīnzhōng chōngmǎn le qídài. Zhōngyú, tā lái dàole Lú shān jiǎo xià, qīnyǎn jiàn dàole nà qìshì huīhóng de pùbù. Nà yī kè, tā bèi pùbù de zhuànglì jǐngxiàng shēn shēn zhèn hàn, tā yìshí dào, rènhé yǔyán de miáoshù dōu wúfǎ bǐ nǐ qīnyǎn suǒ jiàn de zhèn hàn. Tā xiě xiàle zhùmíng de 《Wàng Lú shān pùbù》shī piān, biǎodá le tā duì dà zìrán de jìngwèi zhī qíng. Zhè shǒu shī chéngle qiānguǐ míng piān, yě ràng rénmen gèng jiā shēnkè de lǐjiě le “ěr wén bù rú mù jiàn” de dàolǐ.

Pendant la dynastie Tang, un poète nommé Li Bai a entendu parler de la spectaculaire cascade de Lushan et a fait un long voyage pour la voir. En chemin, il a entendu de nombreuses descriptions de la cascade. Certains ont dit qu'elle était turbulente, d'autres qu'elle était magnifique, et d'autres encore qu'elle ressemblait à la Voie lactée en cascade. Li Bai était plein d'anticipation. Finalement, il est arrivé au pied de la montagne Lushan et a vu la magnifique cascade de ses propres yeux. À ce moment-là, il a été profondément choqué par la vue magnifique de la cascade. Il s'est rendu compte qu'aucune description linguistique ne pouvait se comparer au choc de la voir de ses propres yeux. Il a écrit le célèbre poème « Regardant la cascade de Lushan », qui exprime sa crainte de la nature. Ce poème est devenu un chef-d'œuvre classique, et il a également fait comprendre aux gens plus profondément la vérité de « Entendre n'est pas aussi bon que voir ».

Usage

用于说明亲身经历比道听途说更可靠。

yòng yú shuō míng qīn shēn jīnglì bǐ dào tīng tú shuō gèng kě kào

Utilisé pour illustrer que l'expérience personnelle est plus fiable que les ouï-dire.

Examples

  • 与其听信传闻,不如亲眼所见。

    yǔ qí tīng xìn chuánwén, bùrú qīnyǎn suǒ jiàn.

    Il vaut mieux voir quelque chose de ses propres yeux que d'en entendre parler.

  • 道听途说不可靠,耳闻不如目见。

    dào tīng tú shuō bù kě kào, ěr wén bù rú mù jiàn

    Les ouï-dire sont peu fiables ; les témoignages oculaires sont meilleurs.