捕风捉影 Attraper le vent et l'ombre
Explanation
这个成语比喻说话做事没有事实根据,是毫无根据的臆测。它源于汉成帝的故事,当时他迷信方士,试图寻找长生不老药,但被光禄大夫谷永劝阻。谷永说,这就好比要捉住风和影子一样,不可能实现。
Cette expression idiomatique désigne le fait de parler et d'agir sans fondement factuel, c'est de la pure spéculation.
Origin Story
汉成帝为了长生不老,听信了方士的话,到处寻找仙丹妙药。他听说西王母能赐长生不老药,就派人去寻找。可是,西王母居住在昆仑山,那里路途遥远,而且山高路险,很多人都没能找到。汉成帝等了很久,还是没有消息,便焦急地问身边的官员:“西王母到底在哪里?你们怎么还不把仙丹妙药找回来?”官员们面面相觑,不知如何回答。最后,光禄大夫谷永站出来说道:“陛下,西王母只是传说中的神灵,就像风和影子一样,是抓不住的。您想要长生不老,不如多做善事,修身养性,这才是最好的方法。”汉成帝听了谷永的话,觉得很有道理,便放弃了寻找仙丹妙药的想法。
L'empereur Han Chengdi, dans sa quête d'immortalité, a cru les paroles du magicien et a cherché l'élixir de vie partout. Il avait entendu dire que la Reine Mère de l'Ouest (Xi Wangmu) pouvait accorder l'élixir de l'immortalité, alors il a envoyé des gens pour la chercher. Cependant, la Reine Mère de l'Ouest résidait dans les montagnes de Kunlun, un endroit lointain et dangereux, si bien que beaucoup de gens n'ont pas réussi à y parvenir. Han Chengdi a attendu longtemps, mais il n'y a toujours pas eu de nouvelles, et il a demandé avec anxiété aux fonctionnaires qui l'entouraient : « Où est la Reine Mère de l'Ouest ? Pourquoi n'avez-vous pas encore ramené l'élixir d'immortalité ? » Les fonctionnaires se sont regardés avec consternation, ne sachant quoi répondre. Finalement, le Guanglu Daifu Gu Yong s'est avancé et a dit : « Votre Majesté, la Reine Mère de l'Ouest n'est qu'un être mythique, comme le vent et l'ombre, elle est insaisissable. Si vous voulez vivre éternellement, vous devriez faire de bonnes actions, vous cultiver et améliorer votre caractère. C'est la meilleure façon. » Han Chengdi a trouvé les paroles de Gu Yong raisonnables et a renoncé à son désir de trouver l'élixir de l'immortalité.
Usage
这个成语用来形容说话做事没有事实根据,缺乏可靠的证据,只是凭空猜测或捏造。例如,在工作中,如果同事总是捕风捉影,散布一些没有根据的流言蜚语,会影响团队的团结和工作效率。在生活中,如果有人总是捕风捉影,胡乱猜测,会让人觉得不可靠,容易造成误解和矛盾。
Cette expression idiomatique est utilisée pour décrire le fait de parler et d'agir sans fondement factuel, sans preuve fiable, simplement en spéculant ou en inventant. Par exemple, au travail, si un collègue invente toujours des histoires et répand des rumeurs sans fondement, cela affectera l'unité de l'équipe et l'efficacité du travail. Dans la vie, si quelqu'un invente toujours des histoires et spécule au hasard, les gens le trouveront peu fiable, ce qui peut entraîner des malentendidos et des conflits.
Examples
-
他总是捕风捉影,说一些没有根据的话。
tā zǒng shì bǔ fēng zhuō yǐng, shuō yīxiē méiyǒu gēn jù de huà.
Il invente toujours des histoires sans fondement.
-
这件案子,我们不能捕风捉影,要找到确凿的证据。
zhè jiàn àn zi, wǒmen bù néng bǔ fēng zhuō yǐng, yào zhǎo dào què záo de zhèng jù.
Dans cette affaire, nous ne pouvons pas nous fier aux rumeurs, nous devons trouver des preuves tangibles.