诡计多端 plein de ruses
Explanation
形容人耍花招,心计很多。多指坏的方面。
Décrit une personne qui utilise de nombreux tours et stratagèmes, souvent dans un sens négatif.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李卫的官员,他为人精明强干,却也诡计多端。一次,他奉命前往边疆考察军情。途中,他遇到一个自称是江湖术士的人,此人诡计多端,竟然以算命为名,企图套取李卫的军机大事。李卫表面上与他谈笑风生,暗地里却留心观察,并设下圈套,识破了他的诡计,最终将他绳之以法。李卫因此名扬天下,他的诡计多端,也成为了人们茶余饭后津津乐道的话题。后来,人们便用“诡计多端”来形容那些阴险狡诈的人,他们的计谋层出不穷,令人防不胜防。
Durant la dynastie Tang, un fonctionnaire nommé Li Wei était connu pour son intelligence et ses compétences, mais aussi pour sa ruse. Un jour, il fut envoyé à la frontière pour inspecter la situation militaire. Sur le chemin, il rencontra un homme qui se présenta comme un diseur de bonne aventure. Cet homme, plein de ruses, tenta d'obtenir des informations militaires secrètes de Li Wei sous prétexte de divination. Li Wei se montra amical en apparence, mais observa secrètement l'homme et lui tendit un piège. Il découvrit ses machinations et le fit finalement traduire en justice. Li Wei devint célèbre pour cet exploit, et sa ruse devint un sujet de conversation. Plus tard, l'expression "诡计多端" fut utilisée pour décrire les personnes sournoises et rusées dont les stratagèmes sont infinis et difficiles à déjouer.
Usage
用于形容人阴险狡诈,耍手段,坏主意多。
Utilisé pour décrire quelqu'un comme insidieux, rusé et plein de mauvaises idées.
Examples
-
他诡计多端,让人防不胜防。
ta guijiduo duan,rang ren fangbushengfang.
Il est plein de ruses, il est difficile de se protéger contre lui.
-
这个人诡计多端,我们一定要小心。
zhege ren guijiduo duan,women yiding yao xiaoxin
Cette personne est pleine de ruses, nous devons faire attention.