诿过于人 rejeter la faute
Explanation
诿过于人,意思是推卸责任,把错误归咎于他人。这是一个贬义词,通常用来批评那些不负责任、逃避问题的人。
诿过于人 signifie rejeter la faute sur autrui et attribuer l'erreur à d'autres. C'est un terme péjoratif, souvent utilisé pour critiquer ceux qui sont irresponsables et qui évitent les problèmes.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的官员,因治理地方不力,百姓怨声载道。皇帝派御史前来调查,李白却巧言令色地将所有责任都推给了属下,说他们办事不力,导致民怨沸腾。御史明察秋毫,早已看穿了他的伎俩,最终将李白的行为上奏皇帝,李白因此受到了严厉的处罚。这个故事告诉我们,诿过于人不仅是一种不诚实的行为,更是一种逃避责任的表现。
Pendant la dynastie Tang, il y avait un fonctionnaire nommé Li Bai qui a échoué à gouverner sa région efficacement, ce qui a conduit à un mécontentement généralisé parmi la population. L'empereur a envoyé un inspecteur pour enquêter, mais Li Bai a habilement rejeté toute la faute sur ses subordonnés, prétendant que leur incompétence était la raison des griefs du public. L'inspecteur, cependant, a vu à travers sa supercherie et a rapporté les actions de Li Bai à l'empereur. En conséquence, Li Bai a subi un châtiment sévère. Cette histoire nous enseigne que rejeter la faute sur les autres n'est pas seulement malhonnête, mais aussi un signe d'évitement des responsabilités.
Usage
该成语主要用于批评那些不负责任,把错误推卸给他人的人。
Cet idiome est principalement utilisé pour critiquer ceux qui sont irresponsables et qui rejettent la faute sur les autres.
Examples
-
他总是把责任诿过于人,从不反思自身的问题。
tā zǒng shì bǎ zérèn wěi guò yú rén, cóng bù fǎnsī zìshēn de wèntí。
Il rejette toujours la faute sur les autres et ne réfléchit jamais à ses propres problèmes.
-
这次失败,他不应该诿过于人,而应该承担责任。
zhè cì shībài, tā bù yīnggāi wěi guò yú rén, ér yīnggāi chéngdān zérèn。
Il ne devrait pas rejeter la faute de cet échec sur les autres, mais en assumer la responsabilité.