费力不讨好 peine perdue
Explanation
指做事花费力气却得不到好处,甚至适得其反。
Cela signifie faire des efforts mais ne pas obtenir de récompense, et peut même obtenir le résultat inverse.
Origin Story
从前,有个农夫辛勤耕种,却总是遇到不好的天气,庄稼歉收。他听说城里有个算命先生很灵验,于是千里迢迢去求他指点迷津。算命先生掐指一算,说:“你命里注定要费力不讨好,不如改行。”农夫半信半疑,还是坚持耕种,结果依然颗粒无收,最后不得不放弃农耕,改行做起了小生意,反而赚了不少钱。这个故事说明,有时候,即使再努力,也可能事与愿违,与其费力不讨好,不如另寻出路。
Il était une fois un fermier qui travaillait diligemment mais rencontrait toujours de mauvaises conditions météorologiques, ce qui entraînait de mauvaises récoltes. Il a entendu dire qu'il y avait un diseur de bonne aventure très efficace en ville, alors il a voyagé sur une longue distance pour chercher ses conseils. Le diseur de bonne aventure, après quelques calculs, a dit : « Votre destin est de travailler sans récompense ; vous devriez changer de profession. » Le fermier, à moitié croyant et à moitié hésitant, a tout de même persisté dans l'agriculture, mais le résultat était toujours une mauvaise récolte. Finalement, il a dû abandonner l'agriculture et a lancé une petite entreprise, ce qui lui a rapporté beaucoup d'argent de manière inattendue. Cette histoire illustre qu'il arrive parfois, peu importe combien vous vous efforcez, que les choses ne se déroulent pas comme prévu. Plutôt que de travailler sans récompense, il vaut mieux chercher une autre voie.
Usage
作谓语、宾语、定语;指白费力气,没有效果。
Utilisé comme prédicat, objet et attribut ; signifie effort gaspillé, aucun effet.
Examples
-
他帮了邻居那么多忙,到头来却费力不讨好,真是令人惋惜。
tā bāng le línjū nàme duō máng, dào tóu lái què fèi lì bù tǎo hǎo, zhēnshi lìng rén wǎnxī。
Il a tant aidé ses voisins, mais au final, ce fut en vain et ne lui apporta que des ennuis. C'est vraiment dommage.
-
这次的项目虽然失败了,但我们尽力了,至少没有费力不讨好。
zhè cì de xiàngmù suīrán shībài le, dàn wǒmen jìnlì le, zhìshǎo méiyǒu fèi lì bù tǎo hǎo。
Bien que le projet ait échoué, nous avons fait de notre mieux et au moins nous n'avons pas perdu notre temps.