走马观花 Visiter en courant
Explanation
这个成语出自唐代诗人孟郊的《登科后》诗。原意是指骑着马快速地欣赏沿途的花朵,后来多用来比喻对事物只作粗略的、不深入的观察。
Cette expression vient du poème « Après avoir réussi l'examen » du poète Meng Jiao de la dynastie Tang. À l'origine, cela signifiait admirer les fleurs le long du chemin rapidement à cheval, mais plus tard, cela a été principalement utilisé pour décrire l'observation superficielle et superficielle des choses.
Origin Story
唐朝诗人孟郊年轻时,家境贫寒,但他勤奋好学,屡试不第。直到41岁那年,孟郊终于考中了进士。金榜题名,春风得意,他策马奔腾,欣赏着长安城的繁花似锦,欣喜若狂,写下了千古名句:“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”。这句诗描写了孟郊中进士后的喜悦心情,同时也表达了他对长安城繁华景象的赞叹。后来,“走马观花”就成了一个成语,用来比喻对事物粗略地观察或浏览。
Meng Jiao, un poète de la dynastie Tang, était pauvre dans sa jeunesse, mais il était diligent et studieux. Cependant, il a échoué à plusieurs reprises aux examens impériaux. À l'âge de 41 ans, Meng Jiao a finalement réussi l'examen pour devenir un érudit. Il était euphorique et a écrit le célèbre vers « La brise printanière et les sabots triomphants du cheval sont rapides, en un jour je peux voir toutes les fleurs de Chang'an ». Ce poème décrit la joie de Meng Jiao après avoir réussi l'examen, mais exprime aussi son admiration pour la prospérité de la ville de Chang'an. Plus tard, « zou ma guan hua » est devenu une expression idiomatique, utilisée pour décrire une observation superficielle ou superficielle des choses.
Usage
常用来形容对事物粗略地观察或浏览,没有深入了解。
Souvent utilisé pour décrire l'observation superficielle ou le survol rapide de quelque chose sans acquérir de connaissances plus profondes.
Examples
-
我们只是走马观花地参观了一下博物馆。
women zhishi zou ma guan hua de can guan le yixia bowuguan
Nous n'avons visité le musée que brièvement.
-
他粗略地阅读了这篇文章,只是走马观花地浏览了一下
ta cu lüe de yuedu le zhe pian wen zhang, zhishi zou ma guan hua de liulan le yixia
Il a lu l'article rapidement, en le survolant seulement.