近朱者赤 Près du vermillon, on est rouge
Explanation
比喻接近好人容易使人变好,指环境对人的影响很大。
Cela signifie qu'être proche de bonnes personnes rend les gens meilleurs, ce qui indique que l'environnement a un impact significatif sur les gens.
Origin Story
东汉时期,有一个叫郭林宗的人,为人正直,待人友善。他家住在一个繁华的闹市区,邻居都是一些地位显赫、道德高尚的官员和学者。郭林宗从小耳濡目染,受到良好的熏陶,长大后也成为了一位品德高尚、学识渊博的官员。后来,他的儿子郭泰也继承了他的优良传统,成为了一位著名的学者。这便是“近朱者赤,近墨者黑”的生动写照。而反面例子,则有另一位官员,他本性善良,却因长期与奸邪小人交往,最终也沾染上了恶习,可见环境对人的影响之大。
Durant la dynastie Han, il y avait un homme nommé Guo Linzong, qui était juste et gentil. Sa maison se trouvait dans un quartier commerçant animé, et ses voisins étaient des hauts fonctionnaires et des universitaires de haute moralité. Guo Linzong était entouré de ces valeurs dès son jeune âge et est devenu plus tard un fonctionnaire très respecté avec de grandes connaissances. Son fils, Guo Tai, a également suivi cet exemple positif et est devenu un savant célèbre. C'est un bon exemple du dicton : Près du vermillon, on est rouge ; près de l'encre, on est noir. Inversement, il y avait un autre fonctionnaire qui était naturellement bon, mais, par contact avec des gens sans scrupules, a développé de mauvaises habitudes. Cela montre à quel point l'influence de l'environnement peut être grande sur les gens.
Usage
用于劝诫人,多用于教育场合。
Il est utilisé pour exhorter les gens, surtout dans les contextes éducatifs.
Examples
-
近朱者赤,近墨者黑,这句成语大家都知道。
jìn zhū zhě chì, jìn mò zhě hēi, zhè jù chéngyǔ dàjiā dōu zhīdào
Tout le monde connaît l'idiome "Près du vermillon, on est rouge ; près de l'encre, on est noir."
-
他从小受良好的教育,近朱者赤,自然成了一个优秀的人才。
tā cóng xiǎo shòu liánghǎo de jiàoyù, jìn zhū zhě chì, zìrán chéng le yīgè yōuxiù de réncái
Il a reçu une bonne éducation et est devenu une personne talentueuse, parce qu'il était entouré de bonnes personnes.