追根寻底 zhuīgēn xúndǐ aller au fond des choses

Explanation

追究事情的根底,彻底弄明白。

Poursuivre l'investigation jusqu'au fond des choses et les comprendre complètement.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城里有个著名的算命先生,名叫张半仙。他算卦的本事非常高明,许多达官贵人、富商巨贾都慕名前来求卦。 一天,一位年轻的书生来到张半仙的卦摊前,焦急地问:“张先生,我最近运气不好,屡屡失利,请问是什么原因?” 张半仙捋着胡须,眯着眼睛,仔细端详着书生的面相,然后缓缓说道:“你最近的霉运,并非偶然,而是你过去所做之事造成的恶果。你必须追根寻底,找到问题的根源,才能扭转乾坤。” 书生不解,追问道:“张先生,请问我过去做过什么错事,竟导致如此厄运?” 张半仙微微一笑,说道:“这与你多年前的一件事情有关。你那时年轻气盛,为了争夺一块小小的田地,与邻里发生争执,甚至出手伤人。此事你表面上虽然和解了,但你的内心深处却一直耿耿于怀,这股怨气积聚在你的心中,最终影响了你的运气。 书生听后,大吃一惊,回忆起多年前的那件事,内心充满了悔恨。他立刻向张半仙表示感谢,并决定主动向当年的邻居道歉,化解恩怨。 从此之后,书生处处谨慎小心,待人接物和善谦恭,运气也逐渐好转起来。张半仙的话,让他明白了:有些事情,即使表面上已经过去,但如果不去追根寻底,彻底解决问题,它就会像一颗定时炸弹,随时可能引发灾难。 张半仙的故事,也告诫我们,做人做事要光明磊落,坦坦荡荡,凡事要追根寻底,才能找到问题的真正答案,并获得长久的幸福和快乐。

huà shuō táng cháo shíqī, cháng'ān chéng lǐ yǒu gè zhùmíng de suànmìng xiānsheng, míng jiào zhāng bànxiān

On raconte qu'à l'époque de la dynastie Tang, il y avait un célèbre diseur de bonne aventure dans la ville de Chang'an du nom de Zhang Banxian. Ses compétences en divination étaient très exceptionnelles, et de nombreux hauts fonctionnaires, riches marchands et magnats venaient le consulter pour connaître leur avenir. Un jour, un jeune érudit s'approcha du stand de divination de Zhang Banxian et demanda anxieusement : « Monsieur Zhang, j'ai eu beaucoup de malchance récemment et j'ai subi de nombreux échecs. Quelle en est la raison ? » Zhang Banxian se caressa la barbe, plissa les yeux, examina attentivement le visage de l'érudit, puis dit lentement : « Votre mauvaise fortune récente n'est pas accidentelle, mais le résultat de ce que vous avez fait dans le passé. Vous devez enquêter à fond pour trouver la cause profonde afin de renverser la vapeur. » L'érudit était perplexe et demanda : « Monsieur Zhang, qu'est-ce que j'ai fait de mal dans le passé pour causer une telle malchance ? » Zhang Banxian sourit légèrement et dit : « Cela est lié à quelque chose que vous avez fait il y a de nombreuses années. Quand vous étiez jeune et fougueux, vous vous êtes disputé avec vos voisins à propos d'un petit terrain, allant même jusqu'à blesser des gens. Même si vous vous êtes réconciliés en apparence, vous en avez gardé du ressentiment au fond de vous. Ce ressentiment s'est accumulé dans votre cœur, affectant ainsi votre chance. Après avoir entendu cela, l'érudit fut choqué et se souvint de cet incident d'il y a de nombreuses années, rempli de remords. Il remercia immédiatement Zhang Banxian et décida de présenter ses excuses au voisin, résolvant ainsi la querelle. À partir de ce moment, l'érudit devint prudent et bienveillant, et sa chance s'améliora progressivement. Les paroles de Zhang Banxian lui firent comprendre que même si quelque chose semble terminé en apparence, si vous n'enquêtes pas à fond et ne résolvez pas le problème, cela restera comme une bombe à retardement, susceptible d'exploser à tout moment. L'histoire de Zhang Banxian nous avertit également qu'il faut être honnête et franc dans nos actions, et qu'il faut enquêter sur tout à fond afin de trouver la vraie réponse au problème et d'obtenir un bonheur durable.

Usage

用于形容对事情进行彻底的调查和追究。

yòng yú xiáoróng duì shìqíng jìnxíng chèdǐ de diàochá hé zhuījiū

Utilisé pour décrire une enquête approfondie et le suivi d'une affaire.

Examples

  • 警方对这起案件追根寻底,最终找到了真凶。

    jǐngfāng duì zhè qǐ ànjiàn zhuīgēn xúndǐ, zuìzhōng zhǎodào le zhēnxīng

    La police a enquêté à fond sur cette affaire et a finalement trouvé le vrai coupable.

  • 为了弄清事情的真相,记者追根寻底地采访了很多人。

    wèile nòng qīng shìqíng de zhēnxiàng, jìzhě zhuīgēn xúndǐ de cǎifǎng le hěn duō rén

    Pour découvrir la vérité, le journaliste a interrogé de nombreuses personnes de manière approfondie.

  • 历史学家们花费了数年时间,追根寻底地研究古代文明。

    lìshǐxuéjiā men huāfèile shǔnián shíjiān, zhuīgēn xúndǐ de yánjiū gǔdài wénmíng

    Les historiens ont passé plusieurs années à étudier minutieusement les civilisations antiques.