门可罗雀 désert
Explanation
这个成语的意思是:形容门庭冷落,宾客稀少。比喻一个人或者一个地方非常冷清,没有多少人来往,或者说人气不旺。
Ce proverbe signifie : Décrire un lieu froid et désert avec peu de visiteurs. Cela signifie qu'un lieu ou une personne est très calme et que peu de personnes le visitent ou interagissent avec lui.
Origin Story
从前,在一个繁华的城市里,住着一位富商,他家门前总是宾客盈门,热闹非凡。富商乐善好施,经常宴请四方宾客,他的府邸总是充满欢声笑语。 然而,随着时间的推移,富商的生意逐渐走下坡路,他的财富也日渐减少。昔日的繁华不再,昔日的宾客也渐渐疏远。富商的门前变得冷冷清清,只有偶尔几只麻雀飞过,门可罗雀。 富商看着空荡荡的府邸,不禁感慨万千。昔日的荣华富贵,如今都化作过眼云烟。他终于明白,财富和地位是虚幻的,只有真情实意才是永恒的。 从此以后,富商不再追求名利,而是专心致志地做好事,他的门前虽然依旧门可罗雀,但他却过得坦荡而充实。
Il était une fois, dans une ville animée, vivait un riche marchand dont la maison était toujours pleine d'invités, bourdonnant d'activité. Le marchand était connu pour sa générosité et organisait souvent des banquets pour des invités de tous horizons. Sa demeure était toujours remplie de rires et de bonne humeur. Cependant, avec le temps, l'entreprise du marchand a commencé à décliner et sa fortune a diminué progressivement. L'ancienne prospérité n'était plus, et ses anciens invités se sont progressivement éloignés. La maison du marchand est devenue froide et déserte, avec seulement un moineau occasionnel qui passait. C'était si silencieux qu'on pouvait entendre une épingle tomber. Le marchand regarda sa demeure vide et soupira. La richesse et la gloire du passé étaient comme un rêve qui se dissolvait dans l'air. Il réalisa que la richesse et le statut sont éphémères, seul l'amour véritable et l'amitié sont éternels. À partir de ce jour, le marchand n'a plus recherché la richesse et la gloire, mais s'est entièrement consacré aux bonnes actions. Sa maison était toujours silencieuse et déserte, mais il vivait une vie pleine et satisfaisante.
Usage
这个成语可以用来形容某个人或地方非常冷清,没有多少人来往。例如,可以用来形容一个店铺生意不好,或者说一个聚会人气不旺等。
Ce proverbe peut être utilisé pour décrire un lieu ou une personne qui est très calme et que peu de personnes visitent ou interagissent avec lui. Par exemple, vous pouvez l'utiliser pour décrire un magasin qui ne marche pas bien, ou une fête qui n'est pas très populaire.
Examples
-
自从他被公司裁员后,家里变得门可罗雀,冷冷清清的。
zì cóng tā bèi gōng sī cái yuán hòu, jiā lí bìn de mén kě luó què, lěng lěng qīng qīng de.
Depuis qu'il a été licencié par la société, sa maison est devenue déserte et silencieuse.
-
以前热闹非凡的街道,如今也门可罗雀,真是让人唏嘘不已。
yǐ qián rè nào fēi fán de jiē dào, rú jīn yě mén kě luó què, zhēn shì ràng rén xī xū bù yǐ.
La rue autrefois animée est maintenant déserte, ce qui donne à réfléchir.
-
这个曾经生意兴隆的商店,如今门可罗雀,不知是何原因。
zhè ge céng jīng shēng yì xīng lóng de shāng diàn, rú jīn mén kě luó què, bù zhī shì hé yuán yīn。
Ce magasin, qui autrefois prospérait, est maintenant désert. Je me demande pourquoi.