隔墙有耳 Les murs ont des oreilles
Explanation
比喻秘密的事情容易泄露,说话做事要小心谨慎。
Une métaphore pour dire à quel point il est facile que les secrets soient divulgués ; il faut être prudent et circonspect dans ses paroles et ses actions.
Origin Story
从前,在一个古老的小镇上,住着一位名叫阿强的年轻木匠。阿强为人老实,手艺精湛,但他有个坏习惯:喜欢在工作间里自言自语,常常把自己的想法和计划都说了出来。有一天,他接了一单重要的活儿——为镇长打造一张精美的书桌。为了保密,他特意关紧了工作间的门窗。然而,不知为何,他设计的图纸和制作的计划,却总是被镇长提前知晓。阿强百思不得其解,直到有一天,他无意中发现,隔壁邻居老李的房间与自己的工作间只有一墙之隔,而且老李经常会凑在墙边偷听。原来,老李的听力非常好,即便隔着墙壁,也能清晰地听到阿强工作间里的动静。阿强这才恍然大悟,原来所谓的'隔墙有耳'是真的。从此以后,阿强在工作中更加谨慎小心,不再随意把自己的想法说出来,终于成功地完成了为镇长打造书桌的任务,再也没有发生过类似的事情。
Il était une fois, dans une ancienne ville, un jeune charpentier du nom d'Ah Qiang. Ah Qiang était honnête et habile, mais il avait une mauvaise habitude : il aimait parler tout seul dans son atelier, révélant souvent ses pensées et ses plans. Un jour, il accepta un travail important : fabriquer un beau bureau pour le maire. Pour le garder secret, il ferma soigneusement les portes et les fenêtres de son atelier. Cependant, pour une raison quelconque, ses dessins et ses plans étaient toujours connus du maire à l'avance. Ah Qiang était perplexe jusqu'à ce qu'un jour, il découvre accidentellement que la chambre de son voisin Lao Li n'était séparée de son atelier que par un mur, et Lao Li écoutait souvent contre le mur. Il s'est avéré que Lao Li avait une excellente ouïe, et même à travers le mur, il pouvait clairement entendre ce qui se passait dans l'atelier d'Ah Qiang. Ah Qiang comprit alors soudainement que le dicton « les murs ont des oreilles » était vrai. À partir de ce jour, Ah Qiang fut plus prudent dans son travail, ne révélant plus ses pensées de manière désinvolte, et finalement accomplit avec succès la tâche de fabrication d'un bureau pour le maire sans incidents similaires.
Usage
用于提醒人们说话做事要谨慎小心,避免泄露秘密。
Utilisé pour rappeler aux gens de faire preuve de prudence dans leurs paroles et leurs actions afin d'éviter de révéler des secrets.
Examples
-
隔墙有耳,说话小心点!
gé qiáng yǒu ěr, shuō huà xiǎoxīn diǎn!
Les murs ont des oreilles, faites attention à ce que vous dites !
-
这可是隔墙有耳的地方,千万别说泄密了!
zhè kěshì gé qiáng yǒu ěr de dìfang, qiānwàn bié shuō xiè mì le!
C'est un endroit où les murs ont des oreilles, ne dites rien de secret !