会议设施 Équipements de conférence huìyì shèshī

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好,请问贵公司这次会议大概有多少人参加?
B:您好,我们这次有大约30人参加会议。
C:好的,我们酒店最大的会议室可以容纳50人,完全够用。请问您需要哪些会议设施?投影仪、麦克风、音响等等?
A:我们需要投影仪、麦克风和音响,最好还有无线网络。
B:没问题,这些我们都有。请问您对会议室还有什么其他要求吗?
C:暂时没有了,谢谢。
B:好的,请问您预订的是哪天?

拼音

A:nǐn hǎo, qǐngwèn guì gōngsī zhè cì huìyì dàgài yǒu duōshao rén cānjiā?
B:nǐn hǎo, wǒmen zhè cì yǒu dàyuē 30 rén cānjiā huìyì。
C:hǎo de, wǒmen jiǔdiàn zuì dà de huìyìshì kěyǐ róngnà 50 rén, wánquán gòuyòng。qǐngwèn nín xūyào nǎxiē huìyì shèshī?tóuyìngyí、màikèfēng、yīnxǐang děngděng?
A:wǒmen xūyào tóuyìngyí、màikèfēng hé yīnxǐang, zuì hǎo hái yǒu wúxiàn wǎngluò。
B:méi wèntí, zhèxiē wǒmen dōu yǒu。qǐngwèn nín duì huìyìshì hái yǒu shénme qítā yāoqiú ma?
C:zànshí méiyǒule, xièxie。
B:hǎo de, qǐngwèn nín yùdìng de shì nǎ tiān?

French

A : Bonjour, environ combien de personnes assisteront à la conférence de votre entreprise ?
B : Bonjour, environ 30 personnes assisteront à la conférence.
C : D’accord, notre plus grande salle de conférence peut accueillir 50 personnes, ce qui est largement suffisant. De quelles installations de conférence avez-vous besoin ? Projecteurs, microphones, haut-parleurs, etc. ?
A : Nous avons besoin d’un projecteur, de microphones et de haut-parleurs, et de préférence d’un accès wifi.
B : Aucun problème, nous avons tout cela. Avez-vous d’autres exigences pour la salle de conférence ?
C : Pour le moment non, merci.
B : De rien. Pour quel jour réservez-vous ?

Dialogues 2

中文

A:您好,请问贵公司这次会议大概有多少人参加?
B:您好,我们这次有大约30人参加会议。
C:好的,我们酒店最大的会议室可以容纳50人,完全够用。请问您需要哪些会议设施?投影仪、麦克风、音响等等?
A:我们需要投影仪、麦克风和音响,最好还有无线网络。
B:没问题,这些我们都有。请问您对会议室还有什么其他要求吗?
C:暂时没有了,谢谢。
B:好的,请问您预订的是哪天?

French

undefined

Phrases Courantes

会议室预订

huìyìshì yùdìng

Réservation de salle de conférence

Contexte Culturel

中文

在中国,预订会议室通常需要提前告知人数、所需设施以及对会议室的其他要求,以便酒店方做好准备。

拼音

zài zhōngguó, yùdìng huìyìshì tōngcháng xūyào tíqián gāozhì rénshù, suǒxū shèshī yǐjí duì huìyìshì de qítā yāoqiú, yǐbiàn jiǔdiàn fāng zuò hǎo zhǔnbèi。

French

En Chine, lors de la réservation d'une salle de conférence, il est d'usage d'informer l'hôtel à l'avance du nombre de participants, des équipements nécessaires et de toute autre demande concernant la salle de conférence, afin que l'hôtel puisse se préparer en conséquence.

Expressions Avancées

中文

我们还需要一个同声传译系统

我们希望会议室可以提供茶歇服务

拼音

wǒmen hái xūyào yīgè tóngshēng chuányì xìtǒng

wǒmen xīwàng huìyìshì kěyǐ tígōng cháxiē fúwù

French

Nous avons également besoin d’un système d’interprétation simultanée.

Nous souhaitons que la salle de conférence propose un service de pauses-café.

Tabous Culturels

中文

在预订会议室时,不要随意讨价还价,要尊重酒店的服务人员。

拼音

zài yùdìng huìyìshì shí, bùyào suíyì tǎojiàhuánjià, yào zūnjìng jiǔdiàn de fúwù rényuán。

French

Lors de la réservation d'une salle de conférence, évitez de marchander le prix et soyez respectueux envers le personnel de l'hôtel.

Points Clés

中文

预订会议室时,要提前了解酒店的会议设施情况,并根据实际需要选择合适的会议室。

拼音

yùdìng huìyìshì shí, yào tíqián liǎojiě jiǔdiàn de huìyì shèshī qíngkuàng, bìng gēnjù shíjì xūyào xuǎnzé héshì de huìyìshì。

French

Lors de la réservation d'une salle de conférence, il est important de se renseigner au préalable sur les équipements de conférence de l'hôtel et de choisir une salle adaptée à vos besoins réels.

Conseils Pratiques

中文

多练习用不同方式表达需求,例如:‘我们需要一个可以容纳30人的会议室,并配备投影仪和麦克风’。

模拟不同类型的会议,例如正式商务会议、小型研讨会等,并根据会议类型调整对话内容。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng fāngshì biǎodá xūqiú, lìrú:‘wǒmen xūyào yīgè kěyǐ róngnà 30 rén de huìyìshì, bìng pèibèi tóuyìngyí hé màikèfēng’。

mōnǐ bùtóng lèixíng de huìyì, lìrú zhèngshì shāngwù huìyì、xiǎoxíng yántǎohuì děng, bìng gēnjù huìyì lèixíng tiáozhěng duìhuà nèiróng。

French

Entraînez-vous à exprimer vos besoins de différentes manières, par exemple : « Nous avons besoin d’une salle de conférence pouvant accueillir 30 personnes et équipée d’un projecteur et de microphones ».

Simulez différents types de réunions, telles que des réunions d’affaires formelles, des petits ateliers, etc., et adaptez le contenu de la conversation au type de réunion.