住院手续 Formalités d'hospitalisation Rùyuàn shǒuxù

Dialogues

Dialogues 1

中文

您好,我想办理住院手续。
好的,请您出示您的身份证和医保卡。
这是我的身份证和医保卡。
请稍等,我帮您办理。
好的,谢谢。
您的住院手续已经办好了,这是您的住院病历本和住院押金收据,请您收好。
谢谢您!

拼音

nín hǎo, wǒ xiǎng bànlǐ rùyuàn shǒuxù.
hǎo de, qǐng nín chūshì nín de shēnfènzhèng hé yī bǎo kǎ.
zhè shì wǒ de shēnfènzhèng hé yī bǎo kǎ.
qǐng shāoděng, wǒ bāng nín bànlǐ.
hǎo de, xièxie.
nín de rùyuàn shǒuxù yǐjīng bàn hǎo le, zhè shì nín de rùyuàn bìnglì běn hé rùyuàn yā jīn shōuqù, qǐng nín shōu hǎo.
xièxie nín!

French

Bonjour, je voudrais effectuer les formalités d'hospitalisation.
D'accord, veuillez me présenter votre carte d'identité et votre carte d'assurance maladie.
Voici ma carte d'identité et ma carte d'assurance maladie.
Veuillez patienter un instant pendant que je traite cela.
Merci.
Vos formalités d'hospitalisation sont terminées. Voici votre dossier médical et le reçu de dépôt. Veuillez les conserver précieusement.
Merci !

Dialogues 2

中文

请问住院押金是多少?
您好,根据您的病情和选择的病房,住院押金一般为5000元到10000元不等。
好的,我选择普通病房。
好的,那么您的押金是5000元,请问您是现金支付还是刷卡支付?
我刷卡支付。
好的,请您刷卡。

拼音

qǐngwèn rùyuàn yā jīn shì duōshao?
nín hǎo, gēnjù nín de bìngqíng hé xuǎnzé de wángfáng, rùyuàn yā jīn yìbān wèi 5000 yuán dào 10000 yuán bù děng.
hǎo de, wǒ xuǎnzé pǔtōng wángfáng.
hǎo de, nàme nín de yā jīn shì 5000 yuán, qǐng wèn nín shì xiànjīn zhīfù háishì shuākǎ zhīfù?
wǒ shuākǎ zhīfù.
hǎo de, qǐng nín shuākǎ.

French

Quel est le montant de l'acompte pour l'hospitalisation ?
Bonjour, en fonction de votre état de santé et de la chambre choisie, l'acompte pour l'hospitalisation est généralement compris entre 5000 et 10000 yuans.
Bien, je choisis une chambre standard.
Bien, dans ce cas, votre acompte est de 5000 yuans. Préférez-vous payer en espèces ou par carte bancaire ?
Je paierai par carte bancaire.
Bien, veuillez passer votre carte.

Phrases Courantes

住院手续

rùyuàn shǒuxù

Formalités d'hospitalisation

Contexte Culturel

中文

在中国,办理住院手续通常需要提供身份证、医保卡等证件。流程通常比较规范,工作人员会提供必要的帮助。

住院手续办理过程通常需要耐心等待,因为需要填写各种表格并进行信息核对。

在正式场合,使用礼貌的语言和称呼很重要。

拼音

zài zhōngguó, bànlǐ rùyuàn shǒuxù tōngcháng xūyào tígōng shēnfènzhèng, yī bǎo kǎ děng zhèngjiàn. liúchéng tōngcháng bǐjiào guīfàn, gōngzuò rényuán huì tígōng bìyào de bāngzhù.

rùyuàn shǒuxù bànlǐ guòchéng tōngcháng xūyào nàixīn děngdài, yīnwèi xūyào tiánxiě gè zhǒng biǎogé bìng jìnxíng xìnxī héduì.

zài zhèngshì chǎnghé, shǐyòng lǐmào de yǔyán hé chēnghu cháng hěn zhòngyào.

French

En Chine, les formalités d'hospitalisation nécessitent généralement la présentation d'une carte d'identité, d'une carte d'assurance maladie et d'autres documents. Le processus est généralement standardisé et le personnel fournit l'assistance nécessaire.

Le processus d'admission à l'hôpital nécessite généralement de la patience, car divers formulaires doivent être remplis et les informations vérifiées.

Dans un cadre formel, il est important d'utiliser un langage et une adresse polis.

Expressions Avancées

中文

请问办理住院手续需要准备哪些材料?

请问住院押金可以分期付款吗?

请问住院期间的伙食如何安排?

拼音

qǐngwèn bànlǐ rùyuàn shǒuxù xūyào zhǔnbèi nǎxiē cáiliào?

qǐngwèn rùyuàn yā jīn kěyǐ fēnqī fùkuǎn ma?

qǐngwèn rùyuàn qījiān de huǒshí rúhé ānpái?

French

Quels documents sont nécessaires pour l'admission à l'hôpital ? Le dépôt d'hospitalisation peut-il être payé en plusieurs fois ? Comment est organisé le repas pendant le séjour hospitalier ?

Tabous Culturels

中文

避免使用粗鲁或不尊重的语言,尊重医护人员的劳动。

拼音

bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, zūnjìng yīhù rényuán de láodòng.

French

Évitez d'utiliser un langage grossier ou irrespectueux ; respectez le travail du personnel médical.

Points Clés

中文

了解医院的住院流程,准备好必要的材料,保持耐心和礼貌。

拼音

liǎojiě yīyuàn de rùyuàn liúchéng, zhǔnbèi hǎo bìyào de cáiliào, bǎochí nàixīn hé lǐmào.

French

Comprenez le processus d'admission de l'hôpital, préparez les documents nécessaires et restez patient et poli.

Conseils Pratiques

中文

模拟实际场景进行对话练习。

与朋友或家人一起练习,互相扮演角色。

多使用礼貌用语,并注意语调。

拼音

mónǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí.

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng bànyǎn juésè.

duō shǐyòng lǐmào yòngyǔ, bìng zhùyì yǔdiào.

French

Entraînez-vous au dialogue dans des scénarios simulés. Entraînez-vous avec des amis ou des membres de votre famille, en jouant différents rôles. Utilisez des expressions polies et faites attention à votre ton.