使用公筷分餐 Utilisation de baguettes publiques pour partager la nourriture
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问需要点什么?
客人A:我们想点宫保鸡丁、麻婆豆腐和一些米饭。
客人B:好的,不过我们想用公筷,可以吗?
服务员:当然可以,这是公筷,请用。
客人A:谢谢!
客人B:这道宫保鸡丁真好吃!
客人A:是啊,用公筷吃起来也更卫生放心。
拼音
French
Serveur : Bonjour, que puis-je vous servir ?
Client A : Nous aimerions commander du poulet Kung Pao, du Mapo Tofu et du riz.
Client B : D'accord, mais nous aimerions utiliser des baguettes publiques. Est-ce possible ?
Serveur : Bien sûr, voici les baguettes publiques.
Client A : Merci !
Client B : Ce poulet Kung Pao est délicieux !
Client A : Oui, c'est aussi plus hygiénique et rassurant d'utiliser des baguettes publiques.
Dialogues 2
中文
服务员:您好,请问需要点什么?
客人A:我们想点宫保鸡丁、麻婆豆腐和一些米饭。
客人B:好的,不过我们想用公筷,可以吗?
服务员:当然可以,这是公筷,请用。
客人A:谢谢!
客人B:这道宫保鸡丁真好吃!
客人A:是啊,用公筷吃起来也更卫生放心。
French
undefined
Phrases Courantes
使用公筷
utiliser des baguettes publiques
Contexte Culturel
中文
公筷分餐是中国传统文化中的一部分,体现了对卫生的重视和对他人尊重的礼仪。
在正式场合和家庭聚餐中,使用公筷都越来越普遍,体现了现代人的卫生意识和文明素养。
拼音
French
L'utilisation de baguettes publiques fait partie de la culture traditionnelle chinoise, reflétant l'importance de l'hygiène et l'étiquette du respect des autres.
Lors d'occasions formelles et de réunions familiales, l'utilisation de baguettes publiques est de plus en plus courante, reflétant la conscience hygiénique et les qualités civilisées des personnes modernes.
Expressions Avancées
中文
我们倡导公筷分餐,这样既卫生又文明。
为了大家的健康,请务必使用公筷。
拼音
French
Nous préconisons l'utilisation de baguettes publiques pour partager la nourriture, ce qui est à la fois hygiénique et civilisé.
Pour la santé de tous, veuillez impérativement utiliser des baguettes publiques.
Tabous Culturels
中文
不要直接用自己的筷子夹菜到别人的碗里,这是不礼貌的行为。
拼音
bùyào zhíjiē yòng zìjǐ de kuàizi jiā cài dào biérén de wǎn li,zhè shì bù lǐmào de xíngwéi。
French
N'utilisez pas directement vos propres baguettes pour prendre des aliments dans le plat commun et les mettre dans le bol de quelqu'un d'autre ; c'est impoli.Points Clés
中文
公筷分餐适用于各种场合,尤其是在多人聚餐时更应该注意。使用公筷不仅卫生,更体现了对他人和自身健康的尊重。
拼音
French
L'utilisation de baguettes publiques pour partager la nourriture convient à toutes les occasions, surtout lorsqu'on mange avec plusieurs personnes. L'utilisation de baguettes publiques est non seulement hygiénique, mais témoigne également du respect pour la santé des autres et la vôtre.Conseils Pratiques
中文
多和朋友一起练习使用公筷分餐的场景对话,在实际生活中运用。
可以尝试不同的情境,例如在饭店、家里等不同场合下练习。
可以扮演不同角色,例如服务员、客人等,提高反应速度。
拼音
French
Pratiquez le scénario de conversation sur l'utilisation de baguettes publiques pour partager la nourriture avec vos amis et appliquez-le dans la vie réelle.
Essayez différentes situations, comme vous entraîner dans un restaurant, à la maison, etc.
Vous pouvez jouer différents rôles, comme serveur, client, etc., pour améliorer votre vitesse de réaction.