保温要求 Exigences de température Bǎowēn yāoqiú

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:您好,我的外卖需要保温吗?
快递员:您好,您点的是汤类和需要保温的食物,我们会使用保温袋和冰袋进行保温,确保送到您手中时温度合适。
顾客:好的,谢谢!
快递员:不客气,请您签收。
顾客:好的,辛苦了!

拼音

Gùkè: Hǎo, wǒ de wàimài xūyào bǎowēn ma?
Kuaidiyuán: Hǎo, nín diǎn de shì tānglèi hé xūyào bǎowēn de shíwù, wǒmen huì shǐyòng bǎowēn dài hé bīng dài jìnxíng bǎowēn, quèbǎo sòng dào nín shǒu zhōng shí wēndù héshì.
Gùkè: Hǎo de, xièxie!
Kuaidiyuán: Bù kèqì, qǐng nín qiānshōu.
Gùkè: Hǎo de, xīnkǔ le!

French

Client : Bonjour, est-ce que mon repas à emporter doit être gardé au chaud ?
Livreur : Bonjour, vous avez commandé une soupe et des aliments sensibles à la température. Nous utiliserons des sacs isothermes et des blocs réfrigérants pour le maintenir au chaud et garantir que la température soit adéquate à la livraison.
Client : D'accord, merci !
Livreur : De rien. Veuillez signer ici.
Client : D'accord, merci pour votre travail !

Dialogues 2

中文

顾客:请问,你们送餐会注意保温吗?我的餐点需要保持温度。
快递员:当然会!我们会根据您餐点的类型选择合适的保温方式,例如保温袋、冰袋等,确保食物温度在送达时保持最佳状态。
顾客:太好了!请问你们用的保温袋是什么材质的?
快递员:我们使用的是食品级环保材质的保温袋,可以放心使用。
顾客:明白了,谢谢!

拼音

Gùkè: Qǐngwèn, nǐmen sòngcān huì zhùyì bǎowēn ma? Wǒ de cāndiǎn xūyào bǎochí wēndù.
Kuaidiyuán: Dāngrán huì! Wǒmen huì gēnjù nín cāndiǎn de lèixíng xuǎnzé héshì de bǎowēn fāngshì, lìrú bǎowēn dài, bīng dài děng, quèbǎo shíwù wēndù zài sòngdá shí bǎochí zuì jiā zhuàngtài.
Gùkè: Tài hǎo le! Qǐngwèn nǐmen yòng de bǎowēn dài shì shénme cáizhì de?
Kuaidiyuán: Wǒmen shǐyòng de shì shípǐn jí huánbǎo cáizhì de bǎowēn dài, kěyǐ fàngxīn shǐyòng.
Gùkè: Míngbái le, xièxie!

French

Client : Excusez-moi, faites-vous attention à maintenir la température de la nourriture pendant la livraison ? Mon repas doit rester à la bonne température.
Livreur : Absolument ! Nous choisirons la meilleure méthode pour garder votre nourriture au chaud, comme des sacs isothermes, des blocs réfrigérants, etc., en veillant à ce que la température soit optimale à la livraison.
Client : C’est super ! De quel matériau sont faits vos sacs isothermes ?
Livreur : Nous utilisons un matériau écologique de qualité alimentaire pour nos sacs isothermes. Vous pouvez les utiliser en toute confiance.
Client : Je comprends, merci !

Phrases Courantes

保温要求

bǎo wēn yāo qiú

Exigences de température

Contexte Culturel

中文

在中国,外卖保温是一个非常重要的环节,因为很多食物都需要在一定温度下才能保持最佳口感和卫生安全。尤其是在冬天,保温就显得更加重要。

拼音

Zài zhōngguó, wàimài bǎowēn shì yīgè fēicháng zhòngyào de jiéduàn, yīnwèi hěn duō shíwù dōu xūyào zài yīdìng wēndù xià cáinéng bǎochí zuì jiā kǒugǎn hé wèishēng ānquán. Yóuqí shì zài dōngtiān, bǎowēn jiù xiǎndé gèngjiā zhòngyào。

French

En Chine, le maintien au chaud des plats à emporter est un aspect très important, car de nombreux plats nécessitent une certaine température pour conserver un goût et une hygiène optimaux. Ceci est particulièrement vrai en hiver.

Expressions Avancées

中文

请确保我的餐点在送达时保持最佳温度。

为保证食品安全和最佳口感,请使用合适的保温方式。

拼音

Qǐng quèbǎo wǒ de cāndiǎn zài sòngdá shí bǎochí zuì jiā wēndù。

Wèi bǎozhèng shípǐn ānquán hé zuì jiā kǒugǎn, qǐng shǐyòng héshì de bǎowēn fāngshì。

French

Veuillez vous assurer que mon repas soit à la température optimale à la livraison.

Pour garantir la sécurité alimentaire et le meilleur goût, veuillez utiliser une méthode appropriée de maintien de la température.

Tabous Culturels

中文

在与外卖员交流时,语气要平和礼貌,避免使用粗鲁或不尊重的语言。

拼音

Zài yǔ wàimái yuán jiāoliú shí, yǔqì yào pínghé lǐmào, bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán。

French

Lorsque vous communiquez avec le livreur, gardez un ton calme et poli, et évitez d’utiliser un langage grossier ou irrespectueux.

Points Clés

中文

该场景适用于各种年龄和身份的人群,尤其是在点餐时对食物温度有特殊要求的顾客。关键点在于清晰地表达自己的保温需求,并礼貌地与外卖员沟通。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, yóuqí shì zài diǎncān shí duì shíwù wēndù yǒu tèshū yāoqiú de gùkè. Guānjiàndiǎn zàiyú qīngxī de biǎodá zìjǐ de bǎowēn xūqiú, bìng lǐmào de yǔ wàimài yuán gōutōng。

French

Ce scénario s’applique aux personnes de tous âges et de tous horizons, en particulier aux clients ayant des exigences de température spécifiques pour leurs repas. La clé est d’exprimer clairement vos besoins en matière de température et de communiquer poliment avec le livreur.

Conseils Pratiques

中文

多进行角色扮演练习,模拟各种不同的场景和顾客的需求。

注意观察外卖员的实际操作,学习他们的沟通技巧。

学习一些常用的表达方式,以便更好地表达自己的需求。

拼音

Duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí, mónǐ gèzhǒng bùtóng de chǎngjǐng hé gùkè de xūqiú。

Zhùyì guānchá wàimài yuán de shíjì cāozuò, xuéxí tāmen de gōutōng jìqiǎo。

Xuéxí yīxiē chángyòng de biǎodá fāngshì, yǐbiàn gèng hǎo de biǎodá zìjǐ de xūqiú。

French

Entraînez-vous aux jeux de rôle pour simuler différents scénarios et les besoins des clients.

Observez les actions réelles du livreur et apprenez ses techniques de communication.

Apprenez quelques expressions courantes pour exprimer au mieux vos besoins.