保温要求 保温要件
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,我的外卖需要保温吗?
快递员:您好,您点的是汤类和需要保温的食物,我们会使用保温袋和冰袋进行保温,确保送到您手中时温度合适。
顾客:好的,谢谢!
快递员:不客气,请您签收。
顾客:好的,辛苦了!
拼音
Japanese
客:すみません、私のテイクアウトは保温が必要ですか?
配達員:はい、スープと温度に敏感な食べ物を注文されましたね。保温バッグと保冷剤を使って保温し、お客様にお届けする際に適切な温度になるようにいたします。
客:ありがとうございます!
配達員:どういたしまして。こちらにサインをお願いします。
客:はい、お疲れ様でした!
ダイアログ 2
中文
顾客:请问,你们送餐会注意保温吗?我的餐点需要保持温度。
快递员:当然会!我们会根据您餐点的类型选择合适的保温方式,例如保温袋、冰袋等,确保食物温度在送达时保持最佳状态。
顾客:太好了!请问你们用的保温袋是什么材质的?
快递员:我们使用的是食品级环保材质的保温袋,可以放心使用。
顾客:明白了,谢谢!
拼音
Japanese
客:すみません、配達時に保温には気を付けていますか?私の料理は温度を保つ必要があります。
配達員:もちろんです!料理の種類に合わせて適切な保温方法を選びます。保温バッグや保冷剤などを使用し、お届け時に最適な温度を保てるようにします。
客:素晴らしい!保温バッグは何の素材ですか?
配達員:食品グレードの環境に優しい素材の保温バッグを使用しています。安心してご利用いただけます。
客:わかりました、ありがとうございます!
よく使う表現
保温要求
保温要件
文化背景
中文
在中国,外卖保温是一个非常重要的环节,因为很多食物都需要在一定温度下才能保持最佳口感和卫生安全。尤其是在冬天,保温就显得更加重要。
拼音
Japanese
中国では、テイクアウトの保温は非常に重要な要素です。多くの料理は一定の温度を保つことで最適な味と衛生状態を維持できます。特に冬は保温が重要になります。
高級表現
中文
请确保我的餐点在送达时保持最佳温度。
为保证食品安全和最佳口感,请使用合适的保温方式。
拼音
Japanese
配達時に私の料理が最適な温度であることを確認してください。
食品の安全と最高の味を確保するために、適切な保温方法を使用してください。
文化禁忌
中文
在与外卖员交流时,语气要平和礼貌,避免使用粗鲁或不尊重的语言。
拼音
Zài yǔ wàimái yuán jiāoliú shí, yǔqì yào pínghé lǐmào, bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán。
Japanese
配達員と話す際は、穏やかで丁寧な言葉遣いを心がけ、粗野または無礼な言葉は避けましょう。使用キーポイント
中文
该场景适用于各种年龄和身份的人群,尤其是在点餐时对食物温度有特殊要求的顾客。关键点在于清晰地表达自己的保温需求,并礼貌地与外卖员沟通。
拼音
Japanese
このシナリオはあらゆる年齢層や立場の人々に適用できます。特に料理の温度に特別な要求のある顧客に当てはまります。重要なのは、保温のニーズを明確に伝え、配達員と礼儀正しくコミュニケーションを取ることです。練習ヒント
中文
多进行角色扮演练习,模拟各种不同的场景和顾客的需求。
注意观察外卖员的实际操作,学习他们的沟通技巧。
学习一些常用的表达方式,以便更好地表达自己的需求。
拼音
Japanese
様々な状況や顧客のニーズを想定して、ロールプレイング練習をしましょう。
配達員の実際の作業を観察し、コミュニケーションスキルを学びましょう。
ニーズをより効果的に伝えるために、よく使われる表現を学びましょう。