婚礼习俗 Coutumes de mariage
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:你好!请问中国婚礼有哪些特别的习俗?
B:你好!中国婚礼习俗丰富多彩,比如迎亲队伍要浩浩荡荡,新娘要穿红嫁衣,还要敬茶给长辈等等。
A:听起来好热闹!那敬茶是什么意思呢?
B:敬茶是表示对长辈的尊敬,也是婚礼中重要的环节。
A:明白了,谢谢你的讲解!
拼音
French
A : Bonjour ! Quelles sont les coutumes spéciales des mariages chinois ?
B : Bonjour ! Les coutumes des mariages chinois sont riches et variées. Par exemple, le cortège nuptial est grandiose, la mariée porte une robe rouge, et on sert du thé aux aînés, etc.
A : Ça a l’air animé ! Que signifie servir le thé ?
B : Servir le thé témoigne du respect pour les aînés et constitue un élément important de la cérémonie de mariage.
A : Je comprends, merci pour l’explication !
Dialogues 2
中文
A:你好!请问中国婚礼有哪些特别的习俗?
B:你好!中国婚礼习俗丰富多彩,比如迎亲队伍要浩浩荡荡,新娘要穿红嫁衣,还要敬茶给长辈等等。
A:听起来好热闹!那敬茶是什么意思呢?
B:敬茶是表示对长辈的尊敬,也是婚礼中重要的环节。
A:明白了,谢谢你的讲解!
French
undefined
Phrases Courantes
结婚
se marier
婚礼
mariage
习俗
coutume
Contexte Culturel
中文
中国传统婚礼注重仪式感和家庭观念,流程复杂,体现了中国文化的深厚底蕴。
不同地区婚礼习俗略有差异,但总体都非常重视礼仪和祝福。
拼音
French
Les mariages traditionnels chinois mettent l'accent sur le rituel et les valeurs familiales. Le processus est complexe et reflète le riche héritage culturel de la Chine.
Il existe des différences régionales dans les coutumes des mariages, mais en général, elles mettent l'accent sur l'étiquette et les bénédictions.
Expressions Avancées
中文
“百年好合”是婚礼上常用的祝福语,表达了对新婚夫妇的美好祝愿。
“执子之手,与子偕老”出自《诗经》,是永恒爱情的象征,常用于婚礼祝福。
拼音
French
«Cent ans de bonheur» est une formule de vœux courante lors des mariages, exprimant les meilleurs vœux pour les jeunes mariés.
«Prenant ta main, vieillissant ensemble» provient du Livre de la poésie et est un symbole d'amour éternel, souvent utilisé dans les vœux de mariage.
Tabous Culturels
中文
婚礼上忌讳说一些不吉利的话,比如“死”,“丧”等字眼。避免谈论与死亡、疾病等负面话题。要尊重长辈,避免与长辈发生冲突或争执。
拼音
hūn lǐ shàng jìhuì shuō yīsēi bù jílì de huà,bǐrú“sǐ”“sāng”děng zìyǎn。bìmiǎn tánlùn yǔ sǐwáng、jíbìng děng fùmiàn huá tí。yào zūnjìng zhǎngbèi,bìmiǎn yǔ zhǎngbèi fāshēng chōngtū huò zhēngzhí。
French
Lors des mariages, évitez de prononcer des paroles de mauvais augure, telles que des mots liés à la «mort» et aux «funérailles». Évitez de discuter de sujets négatifs tels que la mort et la maladie. Respectez vos aînés et évitez les conflits ou les disputes avec eux.Points Clés
中文
了解不同地区和家庭的婚礼习俗差异,避免冒犯他人。注意婚礼场合的着装礼仪,选择合适的服装。尊重长辈和新人的意见,避免喧哗吵闹。
拼音
French
Comprenez les différences de coutumes de mariage dans différentes régions et familles pour éviter d'offenser les autres. Faites attention au code vestimentaire lors des mariages et choisissez des vêtements appropriés. Respectez les opinions des aînés et des jeunes mariés, et évitez le bruit et les disputes.Conseils Pratiques
中文
可以和朋友一起练习对话,模拟真实的婚礼场景。
可以查找一些关于中国婚礼习俗的资料,丰富自己的知识储备。
可以尝试用英语或其他语言表达相同的含义,提升跨文化沟通能力。
拼音
French
Vous pouvez vous entraîner avec des amis et simuler des scénarios de mariage réels.
Vous pouvez rechercher des informations sur les coutumes des mariages chinois afin d'enrichir vos connaissances.
Vous pouvez essayer d'exprimer la même chose en anglais ou dans d'autres langues afin d'améliorer vos compétences en communication interculturelle.