安排会议日期 Planification d'une Réunion
Dialogues
Dialogues 1
中文
李明:您好,王先生,我想安排一下下周的文化交流会议,您看哪天比较合适?
王先生:您好,李明先生。下周我比较空,您看周三或者周五怎么样?
李明:周三上午我有其他安排,周五可以。您看是上午还是下午?
王先生:周五下午比较合适,我们安排在下午两点到四点,您看怎么样?
李明:好的,下午两点到四点,没问题。我稍后把会议室预订好,再把具体议程发给您。
王先生:好的,谢谢李明先生。
拼音
French
Li Ming : Bonjour, Monsieur Wang, j'aimerais planifier la réunion d'échange culturel pour la semaine prochaine. Quel jour vous conviendrait le mieux ?
Monsieur Wang : Bonjour, Monsieur Li Ming. Je suis assez libre la semaine prochaine. Que diriez-vous du mercredi ou du vendredi ?
Li Ming : J'ai un autre rendez-vous mercredi matin. Vendredi serait parfait. Matin ou après-midi ?
Monsieur Wang : Vendredi après-midi serait mieux. Fixons-la de 14h à 16h. Qu'en pensez-vous ?
Li Ming : D'accord, de 14h à 16h, ça me convient. Je réserverai la salle de réunion et je vous enverrai l'ordre du jour plus tard.
Monsieur Wang : Parfait, merci, Monsieur Li Ming.
Phrases Courantes
安排会议日期
Planifier une réunion
Contexte Culturel
中文
在中国,安排会议日期通常需要考虑多方的时间安排,并提前与参与者沟通确认。
在正式场合,需要使用书面形式确认会议日期和时间,并发送会议通知。
在非正式场合,可以口头沟通,但仍然需要确认双方的时间是否一致。
拼音
French
En Chine, l'organisation d'une réunion nécessite de prendre en compte les emplois du temps de plusieurs personnes et de confirmer à l'avance avec les participants.
Dans un cadre formel, une confirmation écrite de la date et de l'heure de la réunion est nécessaire, y compris une notification formelle de la réunion.
Dans un cadre informel, la communication orale est possible, mais il reste crucial de confirmer la disponibilité des deux parties.
Expressions Avancées
中文
请问您下周哪天有空?
我建议我们下周三下午两点召开会议,您看方便吗?
为了确保所有参会人员都能参加,我们还需要进一步沟通确认时间。
拼音
French
Quel jour de la semaine prochaine êtes-vous disponible ? Je propose que nous tenions la réunion mercredi prochain à 14h. Cela vous convient-il ? Pour nous assurer que tous les participants puissent assister, nous devons encore une fois nous coordonner et confirmer l'heure.
Tabous Culturels
中文
避免在中国的传统节日或敏感日期安排重要的会议。
拼音
biànmiǎn zài Zhōngguó de chuántǒng jiérì huò mǐngǎn rìqī ānpái zhòngyào de huìyì。
French
Évitez de planifier des réunions importantes pendant les jours fériés traditionnels chinois ou les dates sensibles.Points Clés
中文
根据会议的性质、参与者的身份和时间安排,选择合适的日期和时间。
拼音
French
Choisissez une date et une heure appropriées en fonction de la nature de la réunion, de l'identité des participants et de leurs disponibilités.Conseils Pratiques
中文
多练习不同的表达方式,例如委婉地询问对方的时间安排,并给出具体的建议。
注意语气的礼貌和谦逊,避免过于直接或强硬。
提前预留充足的时间,以应对可能出现的意外情况。
拼音
French
Pratiquez différentes formulations, par exemple, demandez poliment la disponibilité de l'autre partie et faites des suggestions concrètes.
Faites attention à un ton poli et humble, évitez d'être trop direct ou autoritaire.
Prévoyez suffisamment de temps à l'avance pour faire face à d'éventuels imprévus.