寻找批发市场 Trouver un marché de gros
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:请问,附近有批发市场吗?
B:有啊,往前走大概500米,看到十字路口右转,就能看到一个很大的批发市场,招牌很显眼。
A:谢谢!大概需要走多久呢?
B:步行的话,大概10分钟左右吧。您可以用手机地图导航一下,会更方便。
A:好的,谢谢您的指引!
B:不客气!
拼音
French
A: Excusez-moi, y a-t-il un marché de gros à proximité ?
B: Oui, allez tout droit pendant environ 500 mètres, tournez à droite à l'intersection, et vous verrez un grand marché de gros ; l'enseigne est très visible.
A: Merci ! Combien de temps faut-il environ pour marcher ?
B: À pied, il faut environ 10 minutes. Vous pouvez utiliser la navigation par carte mobile, ce qui est plus pratique.
A: D'accord, merci pour vos indications !
B: De rien !
Dialogues 2
中文
A:请问,附近有批发市场吗?
B:有啊,往前走大概500米,看到十字路口右转,就能看到一个很大的批发市场,招牌很显眼。
A:谢谢!大概需要走多久呢?
B:步行的话,大概10分钟左右吧。您可以用手机地图导航一下,会更方便。
A:好的,谢谢您的指引!
B:不客气!
French
undefined
Phrases Courantes
附近有批发市场吗?
Y a-t-il un marché de gros à proximité ?
批发市场在哪里?
Où est le marché de gros ?
怎么去批发市场?
Comment aller au marché de gros ?
Contexte Culturel
中文
在中国,问路时通常会比较直接,可以直接问‘请问,附近有……吗?’或‘……在哪里?’等问题。
问路时,如果对方不确定,可以礼貌地追问‘大概需要走多久?’或‘怎么走比较方便?’等问题。
中国人比较注重效率,所以问路时尽量简洁明了。
拼音
French
En Chine, lorsqu'on demande son chemin, on est généralement assez direct. Vous pouvez poser des questions directes comme « Excusez-moi, y a-t-il un... à proximité ? » ou « Où est...? ».
Lorsque vous demandez votre chemin, si l'autre personne n'est pas sûre, vous pouvez poliment poser d'autres questions comme « Combien de temps faut-il environ pour marcher ? » ou « Quel chemin est le plus pratique ? ».
Les Chinois accordent de l'importance à l'efficacité, alors essayez d'être concis et clair lorsque vous demandez votre chemin.
Expressions Avancées
中文
请问,附近有没有大型的、比较齐全的批发市场?
我想找一个专门批发……的市场,请问您知道在哪里吗?
请问,您能帮我指一下路去最近的批发市场吗?
拼音
French
Excusez-moi, y a-t-il un grand marché de gros bien achalandé à proximité ?
Je cherche un marché spécialisé dans la vente en gros de ... ; savez-vous où il se trouve ?
Excusez-moi, pourriez-vous me montrer le chemin vers le marché de gros le plus proche ?
Tabous Culturels
中文
避免在问路时态度粗鲁或不耐烦。
拼音
bi mian zai wen lu shi taidu curu huo bunaina。
French
Évitez d'être impoli ou impatient lorsque vous demandez votre chemin.Points Clés
中文
在问路时,要使用礼貌的语言,例如“请问”、“您好”等。要清晰地表达自己的需求,并注意听清楚对方的回答。
拼音
French
Lorsque vous demandez votre chemin, utilisez un langage poli, comme « Excusez-moi » ou « Bonjour ». Exprimez clairement vos besoins et assurez-vous d'écouter attentivement la réponse de l'autre personne.Conseils Pratiques
中文
可以找一个朋友一起练习,一人扮演问路者,一人扮演指路人。
可以利用手机地图软件,模拟寻找某个地方的过程,并用英语进行对话练习。
多听多说,才能更好地掌握问路和指路的方法。
拼音
French
Vous pouvez vous entraîner avec un ami, l'un jouant le rôle de la personne qui demande son chemin et l'autre celui du guide.
Vous pouvez utiliser une application de cartes mobile pour simuler le processus de recherche d'un endroit et pratiquer la conversation en anglais.
Plus vous écoutez et parlez, mieux vous maîtriserez les méthodes pour demander et donner des indications.