寻找批发市场 卸売市場を探す
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:请问,附近有批发市场吗?
B:有啊,往前走大概500米,看到十字路口右转,就能看到一个很大的批发市场,招牌很显眼。
A:谢谢!大概需要走多久呢?
B:步行的话,大概10分钟左右吧。您可以用手机地图导航一下,会更方便。
A:好的,谢谢您的指引!
B:不客气!
拼音
Japanese
A:すみません、近くに卸売市場はありますか?
B:はい、約500メートルまっすぐ行って、交差点を右折すると、大きな卸売市場が見えますよ。看板が目立つのですぐわかります。
A:ありがとうございます!徒歩だとどれくらいかかりますか?
B:徒歩で約10分くらいです。スマホの地図アプリでナビゲーションを使うと便利です。
A:分かりました、ご親切にありがとうございます!
B:どういたしまして!
ダイアログ 2
中文
A:请问,附近有批发市场吗?
B:有啊,往前走大概500米,看到十字路口右转,就能看到一个很大的批发市场,招牌很显眼。
A:谢谢!大概需要走多久呢?
B:步行的话,大概10分钟左右吧。您可以用手机地图导航一下,会更方便。
A:好的,谢谢您的指引!
B:不客气!
Japanese
undefined
よく使う表現
附近有批发市场吗?
近くに卸売市場はありますか?
批发市场在哪里?
卸売市場はどこですか?
怎么去批发市场?
卸売市場へどうやって行きますか?
文化背景
中文
在中国,问路时通常会比较直接,可以直接问‘请问,附近有……吗?’或‘……在哪里?’等问题。
问路时,如果对方不确定,可以礼貌地追问‘大概需要走多久?’或‘怎么走比较方便?’等问题。
中国人比较注重效率,所以问路时尽量简洁明了。
拼音
Japanese
日本では、道案内を尋ねるときは、直接的に尋ねるのが一般的です。「すみません、近くに…はありますか?」や「…はどこですか?」などの質問をすることができます。
道案内を尋ねるとき、相手が不確かな場合は、「徒歩だとどれくらいかかりますか?」や「どちらの道が便利ですか?」などの質問を丁寧に尋ねることができます。
日本人は効率性を重視するため、道案内を尋ねるときは、簡潔で明確にするのが重要です。
高級表現
中文
请问,附近有没有大型的、比较齐全的批发市场?
我想找一个专门批发……的市场,请问您知道在哪里吗?
请问,您能帮我指一下路去最近的批发市场吗?
拼音
Japanese
すみません、近くに大きく品揃えの良い卸売市場はありますか?
…を卸売している市場を探しているのですが、ご存知ですか?
すみません、一番近い卸売市場への道を教えていただけますか?
文化禁忌
中文
避免在问路时态度粗鲁或不耐烦。
拼音
bi mian zai wen lu shi taidu curu huo bunaina。
Japanese
道案内を尋ねるときは、無愛想だったり、せっかちな態度をとらないようにしましょう。使用キーポイント
中文
在问路时,要使用礼貌的语言,例如“请问”、“您好”等。要清晰地表达自己的需求,并注意听清楚对方的回答。
拼音
Japanese
道案内を尋ねるときは、「すみません」や「こんにちは」など、丁寧な言葉遣いをしましょう。自分の要望を明確に伝え、相手の返事をよく聞きましょう。練習ヒント
中文
可以找一个朋友一起练习,一人扮演问路者,一人扮演指路人。
可以利用手机地图软件,模拟寻找某个地方的过程,并用英语进行对话练习。
多听多说,才能更好地掌握问路和指路的方法。
拼音
Japanese
友達と練習しましょう。一人は道順を尋ねる人、もう一人は案内役を演じます。
スマホの地図アプリを使って、場所を探すシミュレーションを行い、英語で会話の練習をしましょう。
たくさん聞き、たくさん話すことで、道順を尋ねる方法と案内する方法をより効果的に習得できます。