支付车费 Payer la course
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:师傅,到机场多少钱?
B:大概一百块,支付宝微信都可以。
C:好的,我支付宝支付。
A:请扫码支付。
B:支付成功,谢谢!
C:谢谢师傅!
拼音
French
A: Monsieur, combien coûte la course jusqu'à l'aéroport?
B: Environ cent yuans, Alipay et WeChat sont acceptés.
C: D'accord, je vais payer avec Alipay.
A: Veuillez scanner le code QR pour payer.
B: Paiement réussi, merci!
C: Merci, monsieur!
Phrases Courantes
支付车费
Payer la course
Contexte Culturel
中文
在中国,使用移动支付非常普遍,几乎所有交通工具都可以使用支付宝或微信支付车费。
在非正式场合,可以直接称呼出租车司机为“师傅”。
支付完成后,通常会说“谢谢”表示感谢。
拼音
French
En Chine, le paiement mobile est extrêmement répandu ; presque tous les moyens de transport acceptent Alipay ou WeChat pour le paiement des frais de transport.
Dans un contexte informel, on appelle souvent les chauffeurs de taxi « Monsieur » ou « Maître ».
Après le paiement, il est d'usage de dire « Merci » pour exprimer sa gratitude.
Expressions Avancées
中文
请问您支持哪种支付方式?
不好意思,我的手机支付有点问题,请问您能否接受现金?
本次车费一共多少,请出示一下发票?
拼音
French
Quels modes de paiement acceptez-vous ?
Excusez-moi, j’ai un problème avec le paiement mobile. Accepteriez-vous les espèces ?
Quel est le montant total de la course ? Pourriez-vous me montrer la facture ?
Tabous Culturels
中文
不要在支付过程中与司机发生争执,保持冷静和礼貌。
拼音
bùyào zài zhīfù guòchéng zhōng yǔ sījī fāshēng zhēngzhí,bǎochí língjìng hé lǐmào。
French
Évitez les disputes avec le chauffeur pendant le processus de paiement ; restez calme et poli.Points Clés
中文
在中国乘坐交通工具,移动支付非常便捷,建议使用支付宝或微信。提前准备好支付码,避免因支付问题耽误时间。
拼音
French
Le paiement mobile est très pratique pour les transports en Chine ; Alipay et WeChat sont recommandés. Préparez votre code QR à l’avance pour éviter les retards dus à des problèmes de paiement.Conseils Pratiques
中文
多练习不同情境下的支付车费对话,例如在出租车、公交车、地铁等不同场景下。
尝试用不同的支付方式进行模拟练习。
可以邀请朋友一起练习,扮演不同的角色。
拼音
French
Entraînez-vous à payer les frais de transport dans diverses situations, par exemple en taxi, en bus et en métro.
Essayez de simuler le processus avec différents modes de paiement.
Entraînez-vous avec des amis en jouant différents rôles.