气候政策 Politique climatique
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:您好,请问您对中国的气候政策了解多少?
B:我了解一些,比如‘碳达峰’和‘碳中和’的目标。
A:是的,这两个目标是中国应对气候变化的重要举措。您知道具体内容吗?
B:我知道‘碳达峰’是指二氧化碳排放量达到峰值,之后开始下降;‘碳中和’是指二氧化碳排放量与吸收量相等。
A:您理解得很准确!除此之外,中国还在积极发展可再生能源,例如风能、太阳能等等。
B:是的,我听说中国在光伏和风电领域发展迅速,这有助于实现减排目标。
A:对,中国政府也出台了很多政策来鼓励绿色发展,例如碳交易市场。
拼音
French
A : Bonjour, que savez-vous de la politique climatique de la Chine ?
B : Je connais un peu, comme les objectifs de « pic carbone » et de « neutralité carbone ».
A : Oui, ces deux objectifs sont des mesures importantes pour que la Chine lutte contre le changement climatique. Connaissez-vous les détails ?
B : Je sais que « pic carbone » désigne le point où les émissions de dioxyde de carbone atteignent leur sommet puis commencent à baisser ; « neutralité carbone » signifie que les émissions de dioxyde de carbone sont égales à l'absorption.
A : Vous avez parfaitement compris ! En outre, la Chine développe activement des sources d'énergie renouvelables, telles que l'énergie éolienne et solaire.
B : Oui, j'ai entendu dire que la Chine se développe rapidement dans les domaines du photovoltaïque et de l'énergie éolienne, ce qui contribue à atteindre les objectifs de réduction des émissions.
A : C'est exact, le gouvernement chinois a également mis en place de nombreuses politiques pour encourager le développement vert, comme le marché du carbone.
Phrases Courantes
碳达峰
Pic carbone
碳中和
Neutralité carbone
可再生能源
Énergies renouvelables
Contexte Culturel
中文
在中国,‘碳达峰’和‘碳中和’目标的提出,体现了中国在应对气候变化上的决心和行动。
拼音
French
En Chine, la proposition des objectifs de « pic carbone » et de « neutralité carbone » reflète la détermination et les actions de la Chine face au changement climatique.
Expressions Avancées
中文
中国积极参与全球气候治理,为应对气候变化贡献中国智慧。
中国在推动绿色低碳发展方面取得了显著成效。
拼音
French
La Chine participe activement à la gouvernance climatique mondiale et contribue à la lutte contre le changement climatique avec la sagesse chinoise.
La Chine a obtenu des résultats remarquables dans la promotion d'un développement vert et bas carbone.
Tabous Culturels
中文
避免在讨论气候政策时使用带有政治色彩或带有攻击性的言论。
拼音
biànmiǎn zài tǎolùn qìhòu zhèngcè shí shǐyòng dài yǒu zhèngzhì sècǎi huò dài yǒu gōngjī xìng de yánlùn。
French
Évitez les propos à caractère politique ou offensants lors de la discussion sur la politique climatique.Points Clés
中文
根据对话对象的身份和背景调整语言风格,正式场合用语应正式,非正式场合可适当轻松。
拼音
French
Adaptez votre style de langage à l'identité et au contexte de votre interlocuteur. Les occasions formelles doivent utiliser un langage formel, tandis que les occasions informelles peuvent être plus décontractées.Conseils Pratiques
中文
多阅读相关新闻和报道,了解中国的气候政策;多与他人进行模拟对话练习。
注意“碳达峰”和“碳中和”等关键词的发音和含义。
拼音
French
Lisez davantage d'articles et de reportages pertinents pour comprendre la politique climatique de la Chine ; pratiquez davantage de dialogues simulés avec d'autres.
Portez une attention particulière à la prononciation et à la signification des mots clés tels que « pic carbone » et « neutralité carbone ».