竞赛规则 Règlement de la compétition
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:请问这次比赛的规则是什么?
B:这次比赛分为三个环节:第一环节是知识问答,第二环节是才艺展示,第三环节是团队合作。每个环节都有相应的评分标准。
A:评分标准具体是什么呢?
B:知识问答主要考察参赛者的知识面和反应速度,满分100分;才艺展示主要考察参赛者的才艺水平和舞台表现力,满分100分;团队合作考察团队的协作能力和完成任务的效率,满分100分。
A:那最终的排名是如何决定的呢?
B:最终排名是根据三个环节的总分来决定的,总分最高者获得冠军。
A:明白了,谢谢!
B:不客气,祝你比赛顺利!
拼音
French
A: Pourriez-vous m'expliquer les règles de cette compétition ?
B: Cette compétition se compose de trois manches : la première manche est un quiz de connaissances, la deuxième manche est un spectacle de talents, et la troisième manche est un travail d'équipe. Chaque manche a son propre système de notation.
A: Comment fonctionne le système de notation ?
B: Le quiz de connaissances évalue les connaissances et la rapidité de réponse des participants, avec un score maximum de 100 ; le spectacle de talents évalue le talent et la présence sur scène des participants, également avec un score maximum de 100 ; et l'épreuve de travail d'équipe évalue la collaboration de l'équipe et l'efficacité dans l'accomplissement des tâches, avec un score maximum de 100.
A: Donc, comment est déterminé le classement final ?
B: Le classement final est déterminé par le score total des trois manches, le gagnant étant celui qui obtient le score total le plus élevé.
A: Je comprends, merci !
B: De rien, bonne chance dans la compétition !
Phrases Courantes
竞赛规则
Règlement de la compétition
Contexte Culturel
中文
在中国的各种竞赛中,规则通常会以书面形式提供,并会在比赛开始前向参赛者进行详细讲解。
拼音
French
En Chine, comme dans de nombreux autres pays, le règlement d'une compétition est généralement fourni par écrit et expliqué en détail aux participants avant le début de la compétition. Le fair-play et le respect des règles sont très appréciés.
Dans de nombreuses compétitions chinoises, l'accent est mis à la fois sur les compétences individuelles et le travail d'équipe, reflétant les valeurs culturelles de la réussite individuelle et de l'harmonie collective.
Expressions Avancées
中文
本届比赛规则旨在确保公平公正,提升参赛者的参与度和体验感。
如有任何疑问,请及时向裁判组提出,以确保比赛的顺利进行。
为了保证比赛的规范性,所有参赛选手需严格遵守比赛规则。
拼音
French
Le règlement de cette compétition est conçu pour garantir l'équité et l'impartialité, et pour améliorer l'engagement et l'expérience des participants.
Si vous avez des questions, veuillez contacter immédiatement les juges afin d'assurer le bon déroulement de la compétition.
Pour garantir la standardisation de la compétition, tous les participants doivent respecter scrupuleusement le règlement de la compétition.
Tabous Culturels
中文
在正式场合下,不要对规则提出过多的质疑或抱怨,以免显得不尊重比赛和组织者。
拼音
zài zhèngshì chǎnghé xià,bùyào duì guīzé tíchū guòdū de zhìyí huò bàoyuàn,yǐmiǎn xiǎndé bù zūnjìng bǐsài hé zǔzhī zhě。
French
Dans un cadre formel, évitez de trop questionner ou de vous plaindre des règles, car cela pourrait être perçu comme un manque de respect envers la compétition et les organisateurs.Points Clés
中文
适用年龄:根据比赛类型而定;身份适用性:所有参赛者;常见错误:对规则理解不清,导致比赛失误。
拼音
French
Âge applicable : Dépend du type de compétition ; Applicabilité : Tous les concurrents ; Erreurs fréquentes : Compréhension imprécise des règles entraînant des erreurs en compétition.Conseils Pratiques
中文
反复阅读规则,确保完全理解。
与他人模拟比赛场景,练习运用规则。
参加一些小型比赛,积累经验。
拼音
French
Lisez les règles plusieurs fois pour vous assurer de les comprendre parfaitement.
Simulez des scénarios de compétition avec d'autres personnes, en vous entraînant à appliquer les règles.
Participez à des compétitions plus petites pour acquérir de l'expérience.