纪念活动 Événement Commémoratif Jìniàn huódòng

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好,欢迎参加这次纪念抗日战争胜利70周年的活动。
B:您好!很荣幸能参加,我从国外赶来参加这次活动。
C:欢迎欢迎!这次活动规模很大,有来自世界各地的朋友参加呢。
A:是的,我们准备了很多精彩的节目,相信你会喜欢。
B:太好了,我期待已久。
C:对了,您是哪里来的朋友?
B:我来自美国。
A:美国的朋友,欢迎来到中国!希望您在这次纪念活动中能够感受到中国的文化魅力。
B:谢谢!我一定会好好感受的。

拼音

A:Nín hǎo, huānyíng cānjiā zhè cì jìniàn kàngrì zhànzhēng shènglì 70 zhōunián de huódòng。
B:Nín hǎo! Hěn róngxìng néng cānjiā, wǒ cóng guówài gǎn lái cānjiā zhè cì huódòng。
C:Huānyíng huānyíng! Zhè cì huódòng guīmó hěn dà, yǒu lái zì shìjiè gèdì de péngyou cānjiā ne。
A:Shì de, wǒmen zhǔnbèi le hěn duō jīngcǎi de jé mù, xiāngxìn nǐ huì xǐhuan。
B:Tài hǎo le, wǒ qídài yǐjiǔ。
C:Duì le, nín shì nǎlǐ lái de péngyou?
B:Wǒ lái zì Měiguó。
A:Měiguó de péngyou, huānyíng lái dào Zhōngguó! Xīwàng nín zài zhè cì jìniàn huódòng zhōng nénggòu gǎnshòu dào Zhōngguó de wénhuà mèilì。
B:Xièxie! Wǒ yīdìng huì hǎohǎo gǎnshòu de。

French

A : Bonjour, bienvenue à cet événement commémoratif du 70e anniversaire de la victoire de la guerre de résistance contre le Japon.
B : Bonjour ! C'est un honneur de participer. Je suis venu de l'étranger pour cet événement.
C : Bienvenue, bienvenue ! Cet événement est de grande envergure, avec des amis du monde entier qui y participent.
A : Oui, nous avons préparé de nombreux programmes merveilleux, et je pense que vous les aimerez.
B : C'est génial, j'attends ça avec impatience.
C : Au fait, d'où venez-vous ?
B : Je viens des États-Unis.
A : Un ami des États-Unis, bienvenue en Chine ! J'espère que vous pourrez ressentir le charme de la culture chinoise lors de cet événement commémoratif.
B: Merci ! Je vais certainement l'apprécier.

Phrases Courantes

纪念活动

jìniàn huódòng

Événement commémoratif

Contexte Culturel

中文

纪念活动在中国通常会包含一些特殊的仪式,例如敬献花圈、默哀、诵读诗歌等,以表达对逝者的尊重和缅怀。

拼音

Jìniàn huódòng zài Zhōngguó tōngcháng huì bāohán yīxiē tèshū de yíshì, lìrú jìngxiàn huāquān, mò'āi, sòngdú shīgē děng, yǐ biǎodá duì shìzhě de zūnjìng hé miǎn huái。

French

Les événements commémoratifs en Chine incluent souvent des cérémonies spéciales telles que le dépôt de gerbes, une minute de silence et la récitation de poèmes pour exprimer le respect et le souvenir des défunts.

Expressions Avancées

中文

承前启后,继往开来

饮水思源,感恩图报

缅怀先烈,砥砺前行

拼音

chéng qián qǐ hòu, jì wǎng kāi lái

yǐn shuǐ sī yuán, gǎn'ēn tú bào

miǎn huái xiānliè, dǐlì qiánxíng

French

Construire sur le passé

Honorer notre héritage

Se souvenir des morts

Tabous Culturels

中文

在纪念活动中,要注意避免对逝者不敬或对相关事件发表不当言论。要尊重历史,表达正确的价值观。

拼音

Zài jìniàn huódòng zhōng, yào zhùyì bìmiǎn duì shì zhě bù jìng huò duì xiāngguān shìjiàn fābiao bùdàng yánlùn。Yào zūnjìng lìshǐ, biǎodá zhèngquè de jiàzhíguān。

French

Lors d'événements commémoratifs, évitez de manquer de respect aux défunts ou de faire des remarques inappropriées sur les événements liés. Respectez l'histoire et exprimez les valeurs correctes.

Points Clés

中文

适用人群广泛,但要注意语言表达的正式程度和场合。老年人通常会更注重传统仪式,年轻人则可能更关注活动的意义和价值。

拼音

Shìyòng rénqún guǎngfàn, dàn yào zhùyì yǔyán biǎodá de zhèngshì chéngdù hé chǎnghé。Lǎoniánrén tōngcháng huì gèng zhòngshì chuántǒng yíshì, niánqīngrén zé kěnéng gèng guānzhù huódòng de yìyì hé jiàzhí。

French

Applicable à un large éventail de personnes, mais il faut faire attention à la formalité du langage et au contexte. Les personnes âgées accordent généralement plus d'importance aux cérémonies traditionnelles, tandis que les jeunes se concentrent peut-être davantage sur le sens et la valeur de l'événement.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场合下的对话表达,注意语调和语气。

可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟实际场景。

关注新闻报道或纪录片中对类似场景的描述,学习更自然的表达方式。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de duìhuà biǎodá, zhùyì yǔdiào hé yǔqì。

Kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ shíjì chǎngjǐng。

Guānzhù xīnwén bàodào huò jìlùpiàn zhōng duì lèisì chǎngjǐng de miáoshù, xuéxí gèng zìrán de biǎodá fāngshì。

French

Pratiquez l'expression de dialogue dans différentes situations, en faisant attention à l'intonation et au ton. Vous pouvez jouer des rôles avec des amis ou des membres de votre famille pour simuler des scénarios de la vie réelle. Portez attention à la description de situations similaires dans les reportages ou les documentaires pour apprendre des expressions plus naturelles.