认识养生饮食 Comprendre l'alimentation saine Rèn shi yǎng shēng yǐn shí

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问需要点些什么?
顾客:您好,我想了解一下你们养生菜品的特色。
服务员:我们有几道养生菜品,例如:虫草花炖鸡汤,具有滋补养阴的功效;当归生姜羊肉汤,有温经通络的功效;还有山药排骨汤,可以健脾益胃。您想了解哪一道?
顾客:虫草花炖鸡汤和山药排骨汤听起来不错,可以详细介绍一下吗?
服务员:虫草花炖鸡汤选用上等老母鸡,搭配虫草花,汤汁鲜美,营养丰富。山药排骨汤,山药具有健脾益胃的功效,排骨则能补钙,两者搭配相得益彰。
顾客:那好,就这两道汤,再来一份养生蔬菜沙拉。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qing wen xu yao dian xie shen me?
kehu:nin hao,wo xiang liaojie yixia nimen yangsheng caipin de teshe。
fuwuyuan:women you ji dao yangsheng caipin,li ru:chongcao hua dun jitang,ju you zibu yangyin de gongxiao;danggui shengjiang yangroutang,you wenjing tongluo de gongxiao;hai you shanyao paigu tang,ke yi jianpi yiwei。nin xiang liaojie na yi dao?
kehu:chongcao hua dun jitang he shanyao paigu tang ting qilai bucuo,ke yi xiangxi jieshao yixia ma?
fuwuyuan:chongcao hua dun jitang xuanyong shang deng laomu ji,dapei chongcao hua,tangzhi xianmei,yingyang fengfu。shanyao paigu tang,shanyao ju you jianpi yiwei de gongxiao,paigu ze neng bu gai,liangzhe dapei xiangde yichang。
kehu:na hao,jiu zhe liang dao tang,zai lai yifen yangsheng shucai shala。
fuwuyuan:hao de,qing shao deng。

French

Serveur : Bonjour, que puis-je vous servir ?
Client : Bonjour, j'aimerais en savoir plus sur vos plats santé.
Serveur : Nous avons plusieurs plats santé, par exemple : soupe de poulet aux fleurs de cordyceps, qui a pour effet de nourrir le yin ; soupe d'agneau à l'angélique et au gingembre, qui a pour effet de réchauffer les méridiens ; et soupe de patate douce et de côtes de porc, qui peut tonifier la rate et l'estomac. Lequel souhaitez-vous connaître plus en détail ?
Client : La soupe de poulet aux fleurs de cordyceps et la soupe de patate douce et de côtes de porc ont l'air bien. Pourriez-vous me donner plus d'informations ?
Serveur : La soupe de poulet aux fleurs de cordyceps utilise une vieille poule de haute qualité, avec des fleurs de cordyceps, la soupe est délicieuse et nutritive. La soupe de patate douce et de côtes de porc, le patate douce a pour effet de tonifier la rate et l'estomac, et les côtes de porc peuvent compléter le calcium, la combinaison est parfaite.
Client : Très bien, je prendrai ces deux soupes, et une salade de légumes santé.
Serveur : D'accord, veuillez patienter un instant.

Phrases Courantes

养生饮食

yǎngshēng yǐnshí

Alimentation saine

Contexte Culturel

中文

中国养生文化源远流长,注重饮食调理,通过摄入不同的食物来平衡身体阴阳,达到养生的目的。

养生饮食并非一概而论,因人而异,需根据个人体质进行选择。

在正式场合,点餐时应注意礼仪,避免大声喧哗或挑食。

拼音

zhōngguó yǎngshēng wénhuà yuányuǎn liúcháng,zhùzhòng yǐnshí tiáolǐ,tōngguò shèqǔ bùtóng de shíwù lái pínghéng shēntǐ yīnyáng,dádào yǎngshēng de mùde。

yǎngshēng yǐnshí bìngfēi yīgài ér lùn,yīnrén'éryì,xū gēnjù gèrén tǐzhì jìnxíng xuǎnzé。

zài zhèngshì chǎnghé,diǎncān shí yīng zhùyì lǐyí,bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò tiāoshí。

French

La culture de la santé en Chine a une longue histoire et met l'accent sur l'ajustement alimentaire, en utilisant l'apport de différents aliments pour équilibrer le yin et le yang du corps, atteignant ainsi l'objectif de préservation de la santé.

L'alimentation saine n'est pas universellement applicable ; elle varie d'une personne à l'autre et doit être choisie en fonction de la constitution individuelle.

Lors de circonstances formelles, lors de la commande de nourriture, il faut faire attention à l'étiquette, en évitant les bruits forts ou le fait d'être difficile.

Expressions Avancées

中文

请问您对哪些食材过敏?以便我们为您推荐更合适的菜品。

这款菜品富含多种维生素和矿物质,对增强免疫力有益。

根据中医理论,这款菜品具有温中散寒、益气养血的功效。

拼音

qing wen nín duì nǎ xiē shícái guòmǐn?yǐ biàn wǒmen wèi nín tuījiàn gèng héshì de càipǐn。

zhè kuǎn càipǐn fùhán duō zhǒng wéishēnsù hé kuàngwùzhì,duì zēngqiáng miǎnyìlì yǒuyì。

gēnjù zhōngyī lílùn,zhè kuǎn càipǐn jùyǒu wēnzhōng sàn hán、yìqì yǎngxuè de gōngxiào。

French

Avez-vous des allergies alimentaires ? Afin que nous puissions vous recommander des plats plus adaptés.

Ce plat est riche en diverses vitamines et minéraux et est bénéfique pour améliorer l'immunité.

Selon la médecine traditionnelle chinoise, ce plat a pour effet de réchauffer le milieu, de dissiper le froid et de nourrir le Qi et le sang.

Tabous Culturels

中文

在点餐时,不要随意评论菜品的口味或做法,以免造成不必要的尴尬。点餐时,不要过于大声喧哗,保持用餐环境的安静和舒适。不要浪费食物。

拼音

zài diǎncān shí,bùyào suíyì pínglùn càipǐn de kǒuwèi huò zuòfǎ,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de gānggà。diǎncān shí,bùyào guòyú dàshēng xuānhuá,bǎochí yōucān huánjìng de ānjìng hé shūshì。bùyào làngfèi shíwù。

French

Lors de la commande, ne commentez pas de façon informelle le goût ou la méthode de cuisson des plats pour éviter des situations embarrassantes inutiles. Lors de la commande, ne faites pas trop de bruit, conservez une ambiance de repas calme et confortable. Ne gaspillez pas de nourriture.

Points Clés

中文

适用年龄:所有年龄段 适用身份:所有身份 关键点:了解个人体质,选择适合自己的养生菜品;尊重用餐礼仪,保持用餐环境整洁安静;避免浪费食物。 常见错误:不了解个人体质,随意选择菜品;用餐时行为举止不当;浪费食物。

拼音

shìyòng niánlíng:suǒyǒu niánlíng duàn shíyòng shēnfèn:suǒyǒu shēnfèn guānjiàn diǎn:liǎojiě gèrén tǐzhì,xuǎnzé shìhé zìjǐ de yǎngshēng càipǐn;zūnjìng yōucān lǐyí,bǎochí yōucān huánjìng zhěngjié ānjìng;bìmiǎn làngfèi shíwù。 chángjiàn cuòwù:bù liǎojiě gèrén tǐzhì,suíyì xuǎnzé càipǐn;yōucān shí xíngwéi jǔzhǐ bùdàng;làngfèi shíwù。

French

Âge applicable : Tous les âges Identité applicable : Toutes les identités Points clés : Connaissez votre constitution personnelle et choisissez les plats sains qui vous conviennent ; respectez les bonnes manières à table et gardez un environnement de repas propre et calme ; évitez de gaspiller de la nourriture. Erreurs courantes : Ne pas connaître sa constitution personnelle, choisir des plats au hasard ; comportement inapproprié pendant les repas ; gaspiller de la nourriture.

Conseils Pratiques

中文

多与服务员交流,了解菜品的特色和营养价值。

可以模仿对话练习,并尝试用不同的表达方式来表达相同的意思。

在实际生活中多运用,并注意总结经验教训。

拼音

duō yǔ fúwùyuán jiāoliú,liǎojiě càipǐn de tèsè hé yíngyǎng jiàzhí。

kěyǐ mófǎng duìhuà liànxí,bìng chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái biǎodá xiāngtóng de yìsi。

zài shíjì shēnghuó duō yùnyòng,bìng zhùyì zǒngjié jīngyàn jiàoxun。

French

Communiquez davantage avec le serveur pour comprendre les caractéristiques et la valeur nutritive des plats. Vous pouvez vous entraîner en imitant le dialogue et en essayant d'exprimer le même sens de différentes manières. Appliquez ce que vous avez appris dans la vie réelle et faites attention à résumer vos expériences et vos leçons.