询问特调饮品 Demander des boissons spéciales
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我想问问你们有没有什么特调饮品推荐?
服务员:有的,我们今天有几款特调,比如桂花乌龙茶、玫瑰柠檬水、还有杨梅气泡酒,您想了解一下哪种?
顾客:桂花乌龙茶听起来不错,可以介绍一下吗?
服务员:桂花乌龙茶是用上等的乌龙茶和新鲜的桂花酿制而成,清香甘甜,回味悠长,很适合您现在这个天气。
顾客:听起来很不错,那就来一杯桂花乌龙茶吧。
服务员:好的,请稍等。
拼音
French
Serveur : Bonjour, puis-je vous aider ?
Client : Bonjour, je voulais savoir si vous aviez des boissons spéciales à recommander ?
Serveur : Oui, nous avons quelques boissons spéciales aujourd'hui, comme le thé Oolong à l'osmanthe, la limonade à la rose et le vin pétillant de Yangmei. Laquelle souhaitez-vous connaître ?
Client : Le thé Oolong à l'osmanthe a l'air bien, pouvez-vous me le décrire ?
Serveur : Le thé Oolong à l'osmanthe est fait avec du thé Oolong de haute qualité et des fleurs d'osmanthe fraîches. Il est parfumé, doux et a une longue persistance aromatique. Il est parfait pour le temps qu'il fait aujourd'hui.
Client : Ça a l'air excellent, je prendrai un thé Oolong à l'osmanthe.
Serveur : Bien sûr, un instant, s'il vous plaît.
Phrases Courantes
请问你们有什么特调饮品推荐?
Avez-vous des boissons spéciales à recommander ?
可以介绍一下这款特调饮品吗?
Pouvez-vous me décrire cette boisson spéciale ?
这杯特调饮品多少钱?
Combien coûte cette boisson spéciale ?
Contexte Culturel
中文
在正式场合,询问特调饮品时,应使用礼貌的语言,例如“请问……”;在非正式场合,可以随意一些。
点餐时,可以先了解特调饮品的成分、口味等信息,再决定是否点单。
根据个人喜好选择饮品,不必盲目跟风。
拼音
French
Dans un cadre formel, il convient d'utiliser un langage poli pour se renseigner sur les boissons spéciales, par exemple « Excusez-moi… » ou « Puis-je… ? » ; dans un cadre informel, on peut être plus détendu.
Lors de la commande, renseignez-vous d'abord sur les ingrédients, le goût, etc., des boissons spéciales avant de décider si vous les commandez.
Choisissez les boissons en fonction de vos préférences personnelles ; ne suivez pas aveuglément les tendances.
Remercier pour la recommandation est une politesse, que vous commandiez ou non la boisson.
Expressions Avancées
中文
请问您能否推荐一款清爽解暑的特调饮品?
除了菜单上的饮品,请问还有其他创意特调吗?
请问这款特调饮品的特色和亮点是什么?
拼音
French
Pourriez-vous me recommander une boisson spéciale rafraîchissante pour combattre la chaleur ?
En plus des boissons sur la carte, avez-vous d'autres boissons spéciales créatives ?
Quelles sont les caractéristiques et les points forts de cette boisson spéciale ?
Tabous Culturels
中文
不要大声喧哗,影响他人用餐;不要随意触碰他人餐具;不要浪费食物。
拼音
bùyào dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén yòngcān;bùyào suíyì chùpèng tārén cānjù;bùyào làngfèi shíwù。
French
Ne pas faire de bruit pour ne pas déranger les autres ; ne pas toucher les couverts des autres ; ne pas gaspiller la nourriture.Points Clés
中文
询问特调饮品时,要根据自己的喜好和场合选择合适的语言表达;注意倾听服务员的介绍,并礼貌地表达自己的需求;点餐后,要耐心等待,并保持良好的用餐礼仪。
拼音
French
Lors de la demande de boissons spéciales, choisissez un langage approprié en fonction de vos préférences et du contexte ; écoutez attentivement la présentation du serveur et exprimez poliment vos besoins ; après avoir commandé, soyez patient et gardez de bonnes manières à table.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场合下询问特调饮品的表达方式。
尝试用不同的语气和表达方式来询问,体会其中的差异。
可以和朋友或家人一起练习,模拟真实场景。
拼音
French
Entraînez-vous à exprimer différentes manières de demander des boissons spéciales dans diverses situations.
Essayez d'utiliser différents tons et expressions pour demander et comprenez les différences.
Entraînez-vous avec des amis ou des membres de votre famille, en simulant des scénarios de la vie réelle.