促膝谈心 हृदय से बात करना
Explanation
形容两人坐得很近,亲切地交谈心里话。
यह दो लोगों के बहुत करीब बैठकर अपनी अंतरंग बातों पर चर्चा करने का वर्णन करता है।
Origin Story
夕阳西下,老张和老李坐在院子里,两张老脸上都带着岁月的痕迹。他们相识几十年,彼此经历了人生的风风雨雨。今天,他们又聚在一起,促膝谈心。老张轻轻地叹了口气,回忆起年轻时那些充满激情和梦想的日子。老李也跟着感慨万千,诉说着他这些年来的酸甜苦辣。他们的话题从儿时趣事,到事业的起起伏伏,再到如今儿孙绕膝的幸福生活。他们的声音不高,却饱含着深情,每个字都像一颗饱经风霜的种子,蕴藏着丰富的生命力。夜幕降临,凉风习习,他们依然沉浸在回忆中,彼此的友情在岁月的洗礼下更加醇厚。
सूर्यास्त के समय, लालचंद और बलबीर आँगन में बैठे थे, उनके चेहरे समय के निशान लिए हुए थे। वे दशकों से एक-दूसरे को जानते थे, जीवन के उतार-चढ़ावों का सामना किया था। आज, वे फिर से एक साथ थे, दिल से बातें कर रहे थे। लालचंद ने धीरे से साँस ली, अपनी जवानी के दिनों को याद किया, जो जोश और सपनों से भरे थे। बलबीर भी भावुक हो गया और अपने जीवन के मीठे और कड़वे अनुभवों को बताया। उनकी बातचीत बचपन की यादों से लेकर करियर के उतार-चढ़ाव और अब अपने पोते-पोतियों के साथ सुखी जीवन तक पहुँची। उनकी आवाज़ ज़्यादा ऊँची नहीं थी, लेकिन प्यार से भरी हुई थी, हर शब्द एक अनुभवी बीज की तरह था, जिसमें जीवन की भरपूर शक्ति थी। रात हो गई, हवा ठंडी थी, लेकिन वे अभी भी यादों में डूबे हुए थे, उनका दोस्ताना रिश्ता समय के साथ और भी मज़बूत हुआ।
Usage
用于描写亲密朋友或家人之间推心置腹的谈话场景。
यह करीबी दोस्तों या परिवार के सदस्यों के बीच दिल खोलकर बातचीत करने वाले दृश्यों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
深夜,老朋友促膝谈心,回忆往昔。
shenye, laopengyou cuxitanxin, huiyi wangxi.
देर रात तक पुराने दोस्तों ने आपस में बातें कीं।
-
我们促膝谈心,畅所欲言。
women cuxitanxin, changsuoyuyan
हम घंटों बातें करते रहे।