促膝谈心 heart-to-heart talk
Explanation
形容两人坐得很近,亲切地交谈心里话。
Describes two people sitting very close together, having a heartfelt conversation about their innermost thoughts.
Origin Story
夕阳西下,老张和老李坐在院子里,两张老脸上都带着岁月的痕迹。他们相识几十年,彼此经历了人生的风风雨雨。今天,他们又聚在一起,促膝谈心。老张轻轻地叹了口气,回忆起年轻时那些充满激情和梦想的日子。老李也跟着感慨万千,诉说着他这些年来的酸甜苦辣。他们的话题从儿时趣事,到事业的起起伏伏,再到如今儿孙绕膝的幸福生活。他们的声音不高,却饱含着深情,每个字都像一颗饱经风霜的种子,蕴藏着丰富的生命力。夜幕降临,凉风习习,他们依然沉浸在回忆中,彼此的友情在岁月的洗礼下更加醇厚。
As the sun set, Lao Zhang and Lao Li sat in the courtyard, their faces bearing the marks of time. They had known each other for decades, experiencing the ups and downs of life together. Today, they were together again, having a heartfelt conversation. Lao Zhang sighed softly, recalling the days of his youth, full of passion and dreams. Lao Li followed suit, recounting the joys and sorrows of his life. Their conversation ranged from childhood memories, to the ups and downs of their careers, and to their current happiness with their grandchildren. Their voices were soft but full of affection, each word like a weathered seed, full of life. As night fell and a cool breeze blew, they were still immersed in their memories, their friendship deepened by the passage of time.
Usage
用于描写亲密朋友或家人之间推心置腹的谈话场景。
Used to describe intimate heart-to-heart talks between close friends or family members.
Examples
-
深夜,老朋友促膝谈心,回忆往昔。
shenye, laopengyou cuxitanxin, huiyi wangxi.
Late at night, old friends sit close together, reminiscing about the past.
-
我们促膝谈心,畅所欲言。
women cuxitanxin, changsuoyuyan
We sat close together and talked frankly about everything.