促膝谈心 душевная беседа
Explanation
形容两人坐得很近,亲切地交谈心里话。
Описание ситуации, когда два человека сидят близко друг к другу и откровенно беседуют.
Origin Story
夕阳西下,老张和老李坐在院子里,两张老脸上都带着岁月的痕迹。他们相识几十年,彼此经历了人生的风风雨雨。今天,他们又聚在一起,促膝谈心。老张轻轻地叹了口气,回忆起年轻时那些充满激情和梦想的日子。老李也跟着感慨万千,诉说着他这些年来的酸甜苦辣。他们的话题从儿时趣事,到事业的起起伏伏,再到如今儿孙绕膝的幸福生活。他们的声音不高,却饱含着深情,每个字都像一颗饱经风霜的种子,蕴藏着丰富的生命力。夜幕降临,凉风习习,他们依然沉浸在回忆中,彼此的友情在岁月的洗礼下更加醇厚。
На закате солнца Лао Чжан и Лао Ли сидели во дворе, их лица несли на себе следы времени. Они знали друг друга десятилетиями, пережив вместе взлеты и падения жизни. Сегодня они снова вместе, делясь сокровенным. Лао Чжан тихо вздохнул, вспоминая дни своей молодости, полные страсти и мечтаний. Лао Ли последовал его примеру, рассказывая о радостях и горестях своей жизни. Их разговор касался детских воспоминаний, взлетов и падений в карьере и нынешнего счастья с внуками. Их голоса были тихими, но полными нежности, каждое слово как закаленное семечко, хранящее в себе мощь жизни. Наступила ночь, подул прохладный ветерок, но они все еще были погружены в воспоминания, их дружба окрепла с течением времени.
Usage
用于描写亲密朋友或家人之间推心置腹的谈话场景。
Используется для описания сцен откровенных бесед между близкими друзьями или членами семьи.
Examples
-
深夜,老朋友促膝谈心,回忆往昔。
shenye, laopengyou cuxitanxin, huiyi wangxi.
Поздно вечером старые друзья сидели рядом и вспоминали прошлое.
-
我们促膝谈心,畅所欲言。
women cuxitanxin, changsuoyuyan
Мы сидели рядом и откровенно обо всем говорили.