促膝谈心 cù xī tán xīn entretien intime

Explanation

形容两人坐得很近,亲切地交谈心里话。

Décrit deux personnes assises très près l'une de l'autre, ayant une conversation sincère sur leurs pensées les plus intimes.

Origin Story

夕阳西下,老张和老李坐在院子里,两张老脸上都带着岁月的痕迹。他们相识几十年,彼此经历了人生的风风雨雨。今天,他们又聚在一起,促膝谈心。老张轻轻地叹了口气,回忆起年轻时那些充满激情和梦想的日子。老李也跟着感慨万千,诉说着他这些年来的酸甜苦辣。他们的话题从儿时趣事,到事业的起起伏伏,再到如今儿孙绕膝的幸福生活。他们的声音不高,却饱含着深情,每个字都像一颗饱经风霜的种子,蕴藏着丰富的生命力。夜幕降临,凉风习习,他们依然沉浸在回忆中,彼此的友情在岁月的洗礼下更加醇厚。

xīyáng xīxià, lǎozhāng hé lǎolǐ zuò zài yuànzi lǐ, liǎng zhāng lǎoliǎn shàng dōu dài zhe suìyuè de hénjī. tāmen xiānshí jǐ shí nián, bǐcǐ jīnglì le rénshēng de fēngfēng yǔyǔ. jīntiān, tāmen yòu jù zài yīqǐ, cù xī tán xīn. lǎozhāng qīngqīng de tàn le kǒuqì, huíyì qǐ niánqīng shí nàxiē chōngmǎn jīqíng hé mèngxiǎng de rìzi. lǎolǐ yě gēn zhe gǎnkǎi wànqiān, sùshuōzhe tā zhèxiē nián lái de suāntían kǔlà. tāmen de huàtí cóng értí qùshì, dào shìyè de qǐqǐfúfú, zài dào rújīn érsūn rào xī de xìngfú shēnghuó. tāmen de shēngyīn bù gāo, què bǎohánzhe shēnqíng, měi gè zì dōu xiàng yī kē bǎojīng fēngshuāng de zhǒngzi, yùncángzhe fēngfù de shēngmìnglì. yèmù jiànglín, liángfēng xíxí, tāmen yīrán chénjìn zài huíyì zhōng, bǐcǐ de yǒuqíng zài suìyuè de xǐlǐ xià gèngjiā chún hòu.

Au coucher du soleil, Lao Zhang et Lao Li étaient assis dans la cour, leurs visages portant les marques du temps. Ils se connaissaient depuis des décennies, ayant vécu ensemble les hauts et les bas de la vie. Aujourd'hui, ils étaient à nouveau réunis, ayant une conversation sincère. Lao Zhang soupira doucement, se souvenant des jours de sa jeunesse, pleins de passion et de rêves. Lao Li fit de même, racontant les joies et les tristesses de sa vie. Leur conversation allait des souvenirs d'enfance, aux hauts et bas de leurs carrières, et à leur bonheur actuel avec leurs petits-enfants. Leurs voix étaient douces mais pleines d'affection, chaque mot comme une graine patinée par le temps, pleine de vie. À la tombée de la nuit et sous une douce brise, ils étaient encore immergés dans leurs souvenirs, leur amitié approfondie par le passage du temps.

Usage

用于描写亲密朋友或家人之间推心置腹的谈话场景。

yongyu miaoxie qinmi pengyou huo jiaren zhi jian tuixinzhifu de tanhua changjing

Utilisé pour décrire des conversations intimes et sincères entre amis proches ou membres de la famille.

Examples

  • 深夜,老朋友促膝谈心,回忆往昔。

    shenye, laopengyou cuxitanxin, huiyi wangxi.

    Tard dans la nuit, de vieux amis se racontent leurs souvenirs.

  • 我们促膝谈心,畅所欲言。

    women cuxitanxin, changsuoyuyan

    Nous nous sommes assis près l'un de l'autre et avons parlé franchement de tout.