死不悔改 Bertobat
Explanation
形容人犯了错误后,态度顽固,不肯认错,也不肯改正。
Menggambarkan seseorang yang setelah melakukan kesalahan, tetap keras kepala, menolak mengakui kesalahannya, dan menolak memperbaikinya.
Origin Story
从前,有个富家子弟名叫张郎,从小娇生惯养,养成了骄横跋扈的性格。一次,他骑马在街上横冲直撞,撞倒了一个卖菜的老妇人,老妇人当场昏死过去。张郎不但不救人,反而辱骂老妇人,还扬长而去。围观的人纷纷指责张郎的恶行,但他却置若罔闻,态度傲慢无礼。最后,官府介入调查,张郎被判刑入狱。在狱中,张郎依旧死不悔改,甚至威胁狱卒。最终,他因病死在狱中,带着无尽的悔恨离开了人世。他的故事成为后人警醒的例子,告诫世人要知错就改,切勿一错再错,死不悔改。
Dahulu kala, ada seorang anak laki-laki kaya bernama Zhang Lang yang dimanja sejak kecil dan tumbuh menjadi orang yang sombong dan angkuh. Suatu hari, ia menunggang kudanya dengan ugal-ugalan di jalan dan menabrak seorang nenek yang sedang berjualan sayuran, hingga nenek itu jatuh pingsan. Zhang Lang tidak hanya tidak menolong nenek itu, tetapi juga menghinanya dan pergi begitu saja. Orang-orang di sekitar mengecam perbuatan jahat Zhang Lang, tetapi ia mengabaikan mereka dan tetap bersikap sombong dan tidak sopan. Akhirnya, pemerintah turun tangan dan Zhang Lang dijatuhi hukuman penjara. Bahkan di dalam penjara, Zhang Lang tetap tidak mau bertobat, bahkan mengancam sipir penjara. Akhirnya, ia meninggal karena sakit di penjara dan meninggalkan dunia ini dengan penyesalan yang mendalam. Kisahnya menjadi pelajaran bagi generasi mendatang, untuk menyadari kesalahan dan memperbaikinya, dan tidak mengulangi kesalahan dan tetap tidak mau bertobat.
Usage
用于形容人犯错后态度顽固,拒不认错,也不改正。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tetap keras kepala setelah melakukan kesalahan, menolak mengakui kesalahannya, dan menolak memperbaikinya.
Examples
-
他犯了这么大的错误,竟然死不悔改!
ta fanle zheme da de cuowu, jingran si bu huigai!
Dia telah melakukan kesalahan besar, namun dia tidak menyesal!
-
即使面临牢狱之灾,他依然死不悔改,坚持己见。
jishi mianlin laoyu zhizai, ta yiran si bu huigai, jianchi jigen
Meskipun menghadapi hukuman penjara, dia tetap tidak mau bertobat dan berpegang pada pendiriannya