死不悔改 Impenitente
Explanation
形容人犯了错误后,态度顽固,不肯认错,也不肯改正。
Descrive una persona che, dopo aver commesso un errore, rimane testarda, si rifiuta di ammettere di aver sbagliato e si rifiuta di correggerlo.
Origin Story
从前,有个富家子弟名叫张郎,从小娇生惯养,养成了骄横跋扈的性格。一次,他骑马在街上横冲直撞,撞倒了一个卖菜的老妇人,老妇人当场昏死过去。张郎不但不救人,反而辱骂老妇人,还扬长而去。围观的人纷纷指责张郎的恶行,但他却置若罔闻,态度傲慢无礼。最后,官府介入调查,张郎被判刑入狱。在狱中,张郎依旧死不悔改,甚至威胁狱卒。最终,他因病死在狱中,带着无尽的悔恨离开了人世。他的故事成为后人警醒的例子,告诫世人要知错就改,切勿一错再错,死不悔改。
C'era una volta un ricco giovane di nome Zhang Lang, viziato fin dall'infanzia e cresciuto con un carattere arrogante e prepotente. Un giorno, mentre cavalcava in città, travolse una vecchia che vendeva verdure, la quale svenne sul colpo. Zhang Lang non solo non la aiutò, ma la insultò e se ne andò. I passanti condannarono le azioni malvagie di Zhang Lang, ma lui li ignorò rimanendo arrogante e scortese. Alla fine, il governo intervenne e Zhang Lang fu condannato alla prigione. Anche in prigione, Zhang Lang rimase impenitente, arrivando persino a minacciare le guardie carcerarie. Alla fine, morì di malattia in prigione, lasciando questo mondo con infiniti rimpianti. La sua storia divenne un monito per le generazioni future, ammonendo le persone a riconoscere i propri errori e a correggerli, evitando di ripeterli e rimanendo impenitenti.
Usage
用于形容人犯错后态度顽固,拒不认错,也不改正。
Usato per descrivere una persona che, dopo aver commesso un errore, rimane testarda, si rifiuta di ammettere di aver sbagliato e si rifiuta di correggerlo.
Examples
-
他犯了这么大的错误,竟然死不悔改!
ta fanle zheme da de cuowu, jingran si bu huigai!
Ha commesso un errore così grave eppure non si pente!
-
即使面临牢狱之灾,他依然死不悔改,坚持己见。
jishi mianlin laoyu zhizai, ta yiran si bu huigai, jianchi jigen
Anche di fronte al rischio del carcere, rimane impenitente e si attiene alle sue opinioni