气急败坏 marah-marah
Explanation
形容一个人因为愤怒、着急、慌张而表现出来的失态行为,上气不接下气,语无伦次的样子。
Ungkapan ini menggambarkan perilaku seseorang yang begitu marah, cemas, atau gugup sehingga mereka bertindak di luar karakter. Mereka tampak kehabisan napas dan tidak koheren.
Origin Story
在一个阳光明媚的早晨,一位名叫王先生的老人正在公园里悠闲地散步。突然,他发现自己的心爱的玉佩不见了!王先生顿时惊慌失措,气急败坏地四处寻找。他翻遍了口袋、衣服,甚至连草丛里也仔细搜寻,却始终不见玉佩的踪影。他一边焦急地踱步,一边喃喃自语:“我的玉佩,我的玉佩……”这时,一位路过的年轻人看到王先生焦急的样子,上前询问:“老先生,您怎么了?”王先生气喘吁吁地说:“我……我……我的玉佩丢了!”年轻人耐心地安慰王先生,并建议他仔细回想一下,玉佩是在什么时候、什么地方丢的。王先生仔细回忆了一下,才想起自己是在公园的凉亭里休息的时候,不小心把玉佩掉在了地上。他顿时后悔不已,懊悔自己没有仔细查看就匆匆离开。王先生气急败坏地回到凉亭,但还是没有找到玉佩。这时,一个正在打太极拳的老人看到王先生焦急的样子,走过来问道:“老先生,您在找什么东西呢?”王先生苦着脸说:“我……我……我的玉佩丢了!”老人笑着说:“不用担心,我经常在这个凉亭里练功,您丢失的东西,我应该会看到。您先去休息一下吧,等会儿我再看看。”王先生感激地点了点头,便坐在凉亭的石凳上休息。过了半个小时,老人拿着玉佩找到了王先生,王先生激动地一把抱住老人,连声感谢:“谢谢您,谢谢您!”老人笑着说:“不用谢,举手之劳而已。”王先生终于找到了心爱的玉佩,心情也平静了许多,他一边感谢老人,一边告诫自己,以后做事要更加细心。
Pada suatu pagi yang cerah, seorang lelaki tua bernama Tuan Wang sedang berjalan-jalan santai di taman. Tiba-tiba, dia menyadari bahwa liontin giok kesayangannya hilang! Tuan Wang langsung panik dan mencari dengan panik. Dia menggeledah saku, pakaiannya, bahkan semak-semak, tetapi dia tidak dapat menemukan liontin itu di mana pun. Dia mondar-mandir dengan cemas, bergumam pada dirinya sendiri, “Liontin saya, liontin saya…” Saat itu, seorang pemuda yang lewat melihat ekspresi cemas Tuan Wang dan bertanya, “Tuan tua, ada apa?” Tuan Wang berkata dengan terengah-engah, “Saya… saya… liontin saya hilang!” Pemuda itu dengan sabar menghibur Tuan Wang dan menyarankan agar dia berusaha mengingat dengan tepat kapan dan di mana dia kehilangan liontin itu. Tuan Wang mengingat kembali dan ingat bahwa dia telah secara tidak sengaja menjatuhkannya ke tanah saat dia sedang beristirahat di paviliun taman. Dia langsung menyesalinya, menyadari bahwa dia ceroboh karena tidak memeriksa dengan saksama sebelum pergi. Tuan Wang bergegas kembali ke paviliun dengan marah, tetapi masih tidak dapat menemukan liontin itu. Saat itu, seorang lelaki tua yang sedang berlatih Tai Chi melihat ekspresi cemas Tuan Wang dan berjalan mendekat, bertanya, “Tuan tua, apa yang Anda cari?” Tuan Wang berkata dengan wajah masam, “Saya… saya… liontin giok saya hilang!” Lelaki tua itu tersenyum dan berkata, “Jangan khawatir, saya sering berlatih di sini di paviliun. Jika Anda kehilangan sesuatu, saya seharusnya melihatnya. Anda istirahatlah sebentar, nanti saya akan melihatnya.” Tuan Wang mengangguk dengan penuh syukur dan duduk di bangku batu di paviliun untuk beristirahat. Setengah jam kemudian, lelaki tua itu datang kembali dengan liontin itu dan menemukan Tuan Wang. Tuan Wang dengan gembira memeluk lelaki tua itu dan berterima kasih berulang kali, “Terima kasih, terima kasih!” Lelaki tua itu tersenyum dan berkata, “Sama-sama, itu tidak ada apa-apanya.” Tuan Wang akhirnya menemukan liontin kesayangannya dan suasana hatinya menjadi tenang. Dia berterima kasih kepada lelaki tua itu dan mengingatkan dirinya sendiri untuk lebih berhati-hati di masa depan.
Usage
这个成语用来形容一个人因为愤怒、着急、慌张而表现出来的失态行为。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan perilaku seseorang yang begitu marah, cemas, atau gugup sehingga mereka bertindak di luar karakter.
Examples
-
他气急败坏地指着我,说我偷了他的钱。
ta qi ji bai huai di zhi zhe wo, shuo wo tou le ta de qian.
Dia marah-marah kepada saya dan menuduh saya mencuri uangnya.
-
看到自己的计划失败,他气急败坏,怒火中烧。
kan dao zi ji de ji hua shi bai, ta qi ji bai huai, nu huo zhong shao.
Melihat rencananya gagal, dia menjadi marah dan berapi-api.
-
她气急败坏地解释着,却越描越黑。
ta qi ji bai huai di jie shi zhe, que yue miao yue hei.
Dia menjelaskan dengan panik, tetapi semakin dia menjelaskan, semakin buruk keadaannya.
-
老板看到员工犯错,气急败坏地训斥道。
lao ban kan dao yuan gong fan cuo, qi ji bai huai di xun chi dao.
Bos melihat karyawannya melakukan kesalahan dan memarahi dia dengan marah.
-
他们气急败坏地寻找着丢失的钥匙。
ta men qi ji bai huai di xun zhao zhe diu shi de yao shi.
Mereka mencari kunci yang hilang dengan panik.