不知凡几 Innumerevoli
Explanation
凡:总共。不知道一共有多少。指同类的事物很多。
Fán: In totale. Non si sa quanti ce ne siano in totale. Si riferisce a un gran numero di cose simili.
Origin Story
话说唐朝诗人杜甫,喜爱饮酒作诗。一日,他与友人相约畅饮,席间诗兴大发,一首接一首地吟诵。友人惊叹杜甫诗作之多,不禁感慨道:“杜兄诗作之多,真是不知凡几啊!”杜甫闻言哈哈大笑,又续写了几首,说道:“今日诗兴正浓,岂止不知凡几,恐怕更多呢!”于是,众人继续饮酒作乐,欢声笑语不断,杜甫的诗篇也如泉涌般倾泻而出。直到夜幕降临,众人才依依不舍地散去。杜甫的诗歌流传至今,其数量之多,确实令人惊叹,足以印证“不知凡几”的含义。
Si dice che Du Fu, un poeta della dinastia Tang, amasse bere e scrivere poesie. Un giorno, si accordò con un amico per bere insieme, e mentre bevevano, si sentì ispirato a scrivere poesie, e ne scrisse una dopo l'altra. L'amico rimase stupito nel vedere così tante poesie di Du Fu, ed esclamò: “Fratello Du, il numero delle tue poesie è davvero innumerevole!” Du Fu rise di gusto dopo aver ascoltato, e scrisse ancora diverse poesie, e disse: “Oggi la mia ispirazione poetica è molto forte, non è solo innumerevole, ma forse anche di più!” Quindi, tutti continuarono a bere e a divertirsi, e le poesie di Du Fu scorrevano come una cascata. Quando giunse la notte, tutti se ne andarono a malincuore. Le poesie di Du Fu sono ancora oggi presenti, e il loro numero è davvero sorprendente, questo dimostra il significato della parola “innumerevole”.
Usage
用于形容数量很多,多得无法计数。
Usato per descrivere una quantità molto grande, troppo numerosa per essere contata.
Examples
-
他收藏的邮票不知凡几。
ta shoucang de youpiao buzhi fanji.
Ha collezionato innumerevoli francobolli.
-
会议上,发言的代表不知凡几。
huiyi shang, fayan de daibiao buzhi fanji
Alla riunione, hanno preso la parola innumerevoli rappresentanti.