不知凡几 Бесчисленное множество
Explanation
凡:总共。不知道一共有多少。指同类的事物很多。
凡: всего. Неизвестно, сколько всего их. Означает большое количество похожих вещей.
Origin Story
话说唐朝诗人杜甫,喜爱饮酒作诗。一日,他与友人相约畅饮,席间诗兴大发,一首接一首地吟诵。友人惊叹杜甫诗作之多,不禁感慨道:“杜兄诗作之多,真是不知凡几啊!”杜甫闻言哈哈大笑,又续写了几首,说道:“今日诗兴正浓,岂止不知凡几,恐怕更多呢!”于是,众人继续饮酒作乐,欢声笑语不断,杜甫的诗篇也如泉涌般倾泻而出。直到夜幕降临,众人才依依不舍地散去。杜甫的诗歌流传至今,其数量之多,确实令人惊叹,足以印证“不知凡几”的含义。
Говорят, что Ду Фу, поэт династии Тан, очень любил пить и писать стихи. Однажды он договорился с другом выпить, и во время пирушки его посетила муза, и он написал одну поэму за другой. Друг был поражён количеством стихов Ду Фу и воскликнул: «Брат Ду, твоих стихотворений поистине бесчисленное множество!» Ду Фу рассмеялся от души после того, как услышал это, и написал ещё несколько стихов, сказав: «Сегодня моё поэтическое вдохновение очень сильное, это не просто бесчисленное множество, а возможно, даже ещё больше!» Поэтому все продолжали пить и веселиться, и стихи Ду Фу лились, как водопад. Когда наступила ночь, все с неохотой разошлись. Стихи Ду Фу дошли до наших дней, и их количество действительно поразительно, что подтверждает смысл слова «бесчисленное множество».
Usage
用于形容数量很多,多得无法计数。
Используется для описания очень большого количества, слишком большого для подсчёта.
Examples
-
他收藏的邮票不知凡几。
ta shoucang de youpiao buzhi fanji.
Он собрал бесчисленное множество марок.
-
会议上,发言的代表不知凡几。
huiyi shang, fayan de daibiao buzhi fanji
На собрании выступило бесчисленное множество представителей.